Traducción generada automáticamente

You're So Vain
Carole King
Tu es si vaniteux
You're So Vain
Tu es arrivé à la fête comme si tu montais sur un yachtYou walked into the party like you were walking onto a yacht
Ton chapeau bien en place, cachant un œilYour hat strategically dipped below one eye
Ta écharpe était abricotYour scarf it was apricot
Tu avais un œil dans le miroir en te regardant faire la gavotteYou had one eye in the mirror as you watched yourself gavotte
Et toutes les filles rêvaient d'être ta partenaireAnd all the girls dreamed that they'd be your partner
D'être ta partenaire, et....They'd be your partner, and....
Tu es si vaniteux, tu penses probablement que cette chanson parle de toiYou're so vain, you probably think this song is about you
Tu es si vaniteux, je parie que tu penses que cette chanson parle de toiYou're so vain, I'll bet you think this song is about you
N'est-ce pas ? N'est-ce pas ?Don't you? Don't you?
Tu m'as eu il y a plusieurs années quand j'étais encore assez naïveYou had me several years ago when I was still quite naive
Eh bien, tu as dit qu'on formait un joli coupleWell you said that we made such a pretty pair
Et que tu ne partirais jamaisand that you would never leave
Mais tu as abandonné les choses que tu aimais et l'une d'elles c'était moiBut you gave away the things you loved and one of them was me
J'avais des rêves, c'étaient des nuages dans mon café, des nuages dans mon café et....I had some dreams they were clouds in my coffee, clouds in my coffee and....
Tu es si vaniteux, tu penses probablement que cette chanson parle de toi.....You're so vain, you probably think this song is about you.....
Eh bien, j'ai entendu dire que tu es monté à Saratoga et que ton cheval a naturellement gagnéWell I hear you went up to Saratoga and your horse naturally won
Puis tu as pris ton jet privé pour la Nouvelle-Écosse pour voir l'éclipse totale du soleilThen you flew your Lear jet up to Nova Scotia to see the total eclipse of the sun
Eh bien, tu es là où tu devrais être tout le tempsWell, you're where you should be all of the time
Et quand tu n'y es pas, tu es avecAnd when you're not you're with
Un espion du monde souterrain ou la femme d'un ami procheSome underworld spy or the wife of a close friend
La femme d'un ami proche, et....Wife of a close friend, and....
Tu es si vaniteux, tu penses probablement que cette chanson parle de toi.....You're so vain, you probably think this song is about you.....



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Carole King y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: