Transliteración y traducción generadas automáticamente

خليك بحالك (Khalik Bihalak)
Carole Samaha
Déjate en tu mundo
خليك بحالك (Khalik Bihalak)
Te saqué de mi corazón, de mi mente, de mis pensamientos y de mi atención
شيلتك من قلبي من عقلي من فكري و بالي
shiltak min qalbi min 'aqlī min fikrī wa bālī
No pasa tu voz ni tu cara, ni siquiera en mi imaginación
مابيمرق صوتك ولا وجهك حتى بخيالي
mā bīmruq ṣawtak walā wajhak ḥattā bikhiyālī
¿Para qué sufrir, mi vida, y perder mi tiempo contigo?
لشو اتعذب يا عمري وضيع عندك عمري
lishu at'adhdhab yā 'umrī wa ḍayyī' 'indak 'umrī
Y soñar que eres mi destino, es una mentira para mi estado
واحلم انك قدري وكذب على حالي
wa aḥlam annak qadarī wa kadhdhab 'alā ḥālī
Déjate en tu mundo, déjame en el mío, te dije que es mejor por tu bien
خليك بحالك خليني بحالي قلتلك احسن كرمالك
khallīk biḥālak khallīnī biḥālī qultlak aḥsan karmalak
Quizás si te alejas, te extrañe, aunque me duela tu amor
يمكن لو تبعد اشتقلك لوعني غرامك
yumkin law tib'ād ishtaqlak law 'anī ghrāmak
Imagínate, el que vale la pena, te queda bien
تصور لي الغالي بيلبقلك
tṣawwar lī al-ghālī bilbaqlak
Sí, te queda bien, me costó dejar lo que valía
اه بيلبقلك رخصت الغالي
ah bilbaqlak rukhṣat al-ghālī
No creas que espero tu ausencia, ni un momento en mi puerta
لا تصدق بنطر عغيابك لحظة عبوابي
lā tuṣaddiq binṭur 'aghiyābak laḥẓa 'abwābī
Y la chica que te dijo una vez que te ama, es una mentirosa
والبنت لي قالتلك مرة بحبك كذابة
wal-bint li qālatlak marra baḥibbak kadhāba
No te he extrañado ni una vez, ni por ti, ni por nada
انا ما اشتقلتلك بالمرة ولا كرمالك مرة
anā mā ishtaqtilak bilmarra walā karmalak marra
Solo paso por un espejo y le cuento a mis amigos
ع مرايه بتمرى وبحكي لصحابي
'ala marāya bitmurrā wa baḥkī li ṣḥābī
Déjate en tu mundo, déjame en el mío, te dije que es mejor por tu bien
خليك بحالك خليني بحالي قلتلك احسن كرمالك
khallīk biḥālak khallīnī biḥālī qultlak aḥsan karmalak
Quizás si te alejas, te extrañe, aunque me duela tu amor
يمكن لو تبعد اشتقلك لوعني غرامك
yumkin law tib'ād ishtaqlak law 'anī ghrāmak
Imagínate, el que vale la pena, te queda bien
تصور لي الغالي بيلبقلك
tṣawwar lī al-ghālī bilbaqlak
Sí, te queda bien, me costó dejar lo que valía
اه بيلبقلك رخصت الغالي
ah bilbaqlak rukhṣat al-ghālī



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Carole Samaha y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: