Suscríbete

Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 17

خدني معك (khadini maak)

Carole Samaha

Letra

Nimm mich mit

خدني معك (khadini maak)

Nimm mich mit auf einen weiten Weg
خدني معك على درب بعيدة
khudni ma'ak 'ala darb ba'ida

Dort, wo wir Kinder waren
مطرح ما كنا ولاد صغار
matrah ma kunna wilad sghaar

Und wärme meinen Frühling mit neuer Sonne
ودفي ربيعي بشمس جديدة
w'dafi rabii'i bi shams jadida

Und lass mich vergessen, an dem Tag, als wir groß wurden
ونسيني يوم اللي صرنا كبار
w'nseeni yawm illi sirna kibar

Lass mich vergessen, an dem Tag, als wir groß wurden
نسيني يوم اللي صرنا كبار
nseeni yawm illi sirna kibar

Nimm mich mit auf einen weiten Weg
خدني معك على درب بعيدة
khudni ma'ak 'ala darb ba'ida

Dort, wo wir Kinder waren
مطرح ما كنا ولاد صغار
matrah ma kunna wilad sghaar

Und wärme meinen Frühling mit neuer Sonne
ودفي ربيعي بشمس جديدة
w'dafi rabii'i bi shams jadida

Und lass mich vergessen, an dem Tag, als wir groß wurden
ونسيني يوم اللي صرنا كبار
w'nseeni yawm illi sirna kibar

Lass mich vergessen, an dem Tag, als wir groß wurden
نسيني يوم اللي صرنا كبار
nseeni yawm illi sirna kibar

Nimm mich mit, mein Liebster, mein Liebster
خدني معك يا حبيبي يا حبيبي
khudni ma'ak ya habibi ya habibi

Dort, wo das Blau verschwunden ist
مطرح ما لون الأزرق غاب
matrah ma lawn al-azraq ghab

Lass uns zusammen gehen, mein Liebster, mein Liebster
نمشي سوا يا حبيبي يا حبيبي
nimshi sawa ya habibi ya habibi

Auf den Sandboden, wo die Liebenden sind
ع أرض الرمل اللي فيها عشاق
'ard al-raml illi fiha 'ushaq

Im Wind der Liebe, versteck mich
بعب الهوى خبي خبيني
bi'ab al-hawa khabi khabini

Und lass mich verloren in seinem Herzen für einen Tag
وتركني ضيع بقلبه نهار
w'tarkni dayyi' bi qalbuh nahar

Sag der Liebe, oh meine Liebe, vergiss mich
قول للهوى يا هواي نسيني
qul lil-hawa ya hawai nseeni

Vergiss mich an dem Tag, als wir groß wurden
نسيني يوم اللي صرنا كبار
nseeni yawm illi sirna kibar

Sag der Liebe, dass sie uns führt, uns führt
قول للهوى يودينا يودينا
qul lil-hawa yuwdina yuwdina

Über Berge, die keine Grenzen haben
فوق جبال اللي ما إلها حدود
fawq jibal illi ma ilaha hudood

Morgen wird die Zeit unsere Namen auslöschen
بكرة الزمن رح يمحي أسامينا
bukra al-zaman rah yimhi asamina

Und sie wird sie mit schwarzem Staub bedecken
يشحط عليها زياح السود
yashhat 'alayha ziyaah al-sud

Raub mich, ich, raub mich und lass mich
إسرقني أنا، إسرقني وخليني
'isriqni ana, 'isriqni w'khallini

Die Knospen im April pflücken, Knospe für Knospe
إقطف نيسان زرار زرار
'iqtaf nisan zaraar zaraar

Nimm mich mit, nimm mich und vergiss mich
خدني معك، خدني ونسيني
khudni ma'ak, khudni w'nseeni

Vergiss mich an dem Tag, als wir groß wurden
نسيني يوم اللي صرنا كبار
nseeni yawm illi sirna kibar

Nimm mich mit auf einen weiten Weg
خدني معك على درب بعيدة
khudni ma'ak 'ala darb ba'ida

Dort, wo wir Kinder waren
مطرح ما كنا ولاد صغار
matrah ma kunna wilad sghaar

Und wärme meinen Frühling mit neuer Sonne
ودفي ربيعي بشمس جديدة
w'dafi rabii'i bi shams jadida

Und lass mich vergessen, an dem Tag, als wir groß wurden
ونسيني يوم اللي صرنا كبار
w'nseeni yawm illi sirna kibar

Lass mich vergessen, an dem Tag, als wir groß wurden
نسيني يوم اللي صرنا كبار
nseeni yawm illi sirna kibar


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Carole Samaha y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección