Transliteración y traducción generadas automáticamente

خدني معك (khadini maak)
Carole Samaha
Nimm mich mit
خدني معك (khadini maak)
Nimm mich mit auf einen weiten Weg
خدني معك على درب بعيدة
khudni ma'ak 'ala darb ba'ida
Dort, wo wir Kinder waren
مطرح ما كنا ولاد صغار
matrah ma kunna wilad sghaar
Und wärme meinen Frühling mit neuer Sonne
ودفي ربيعي بشمس جديدة
w'dafi rabii'i bi shams jadida
Und lass mich vergessen, an dem Tag, als wir groß wurden
ونسيني يوم اللي صرنا كبار
w'nseeni yawm illi sirna kibar
Lass mich vergessen, an dem Tag, als wir groß wurden
نسيني يوم اللي صرنا كبار
nseeni yawm illi sirna kibar
Nimm mich mit auf einen weiten Weg
خدني معك على درب بعيدة
khudni ma'ak 'ala darb ba'ida
Dort, wo wir Kinder waren
مطرح ما كنا ولاد صغار
matrah ma kunna wilad sghaar
Und wärme meinen Frühling mit neuer Sonne
ودفي ربيعي بشمس جديدة
w'dafi rabii'i bi shams jadida
Und lass mich vergessen, an dem Tag, als wir groß wurden
ونسيني يوم اللي صرنا كبار
w'nseeni yawm illi sirna kibar
Lass mich vergessen, an dem Tag, als wir groß wurden
نسيني يوم اللي صرنا كبار
nseeni yawm illi sirna kibar
Nimm mich mit, mein Liebster, mein Liebster
خدني معك يا حبيبي يا حبيبي
khudni ma'ak ya habibi ya habibi
Dort, wo das Blau verschwunden ist
مطرح ما لون الأزرق غاب
matrah ma lawn al-azraq ghab
Lass uns zusammen gehen, mein Liebster, mein Liebster
نمشي سوا يا حبيبي يا حبيبي
nimshi sawa ya habibi ya habibi
Auf den Sandboden, wo die Liebenden sind
ع أرض الرمل اللي فيها عشاق
'ard al-raml illi fiha 'ushaq
Im Wind der Liebe, versteck mich
بعب الهوى خبي خبيني
bi'ab al-hawa khabi khabini
Und lass mich verloren in seinem Herzen für einen Tag
وتركني ضيع بقلبه نهار
w'tarkni dayyi' bi qalbuh nahar
Sag der Liebe, oh meine Liebe, vergiss mich
قول للهوى يا هواي نسيني
qul lil-hawa ya hawai nseeni
Vergiss mich an dem Tag, als wir groß wurden
نسيني يوم اللي صرنا كبار
nseeni yawm illi sirna kibar
Sag der Liebe, dass sie uns führt, uns führt
قول للهوى يودينا يودينا
qul lil-hawa yuwdina yuwdina
Über Berge, die keine Grenzen haben
فوق جبال اللي ما إلها حدود
fawq jibal illi ma ilaha hudood
Morgen wird die Zeit unsere Namen auslöschen
بكرة الزمن رح يمحي أسامينا
bukra al-zaman rah yimhi asamina
Und sie wird sie mit schwarzem Staub bedecken
يشحط عليها زياح السود
yashhat 'alayha ziyaah al-sud
Raub mich, ich, raub mich und lass mich
إسرقني أنا، إسرقني وخليني
'isriqni ana, 'isriqni w'khallini
Die Knospen im April pflücken, Knospe für Knospe
إقطف نيسان زرار زرار
'iqtaf nisan zaraar zaraar
Nimm mich mit, nimm mich und vergiss mich
خدني معك، خدني ونسيني
khudni ma'ak, khudni w'nseeni
Vergiss mich an dem Tag, als wir groß wurden
نسيني يوم اللي صرنا كبار
nseeni yawm illi sirna kibar
Nimm mich mit auf einen weiten Weg
خدني معك على درب بعيدة
khudni ma'ak 'ala darb ba'ida
Dort, wo wir Kinder waren
مطرح ما كنا ولاد صغار
matrah ma kunna wilad sghaar
Und wärme meinen Frühling mit neuer Sonne
ودفي ربيعي بشمس جديدة
w'dafi rabii'i bi shams jadida
Und lass mich vergessen, an dem Tag, als wir groß wurden
ونسيني يوم اللي صرنا كبار
w'nseeni yawm illi sirna kibar
Lass mich vergessen, an dem Tag, als wir groß wurden
نسيني يوم اللي صرنا كبار
nseeni yawm illi sirna kibar



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Carole Samaha y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: