Transliteración y traducción generadas automáticamente

خدني معك (khadini maak)
Carole Samaha
Emmène-moi avec toi
خدني معك (khadini maak)
Emmène-moi avec toi sur un chemin lointain
خدني معك على درب بعيدة
khudni ma'ak 'ala darb ba'ida
Là où nous étions enfants
مطرح ما كنا ولاد صغار
matrah ma kunna wilad sghaar
Réchauffe mon printemps sous un nouveau soleil
ودفي ربيعي بشمس جديدة
w'dafi rabii'i bi shams jadida
Et fais-moi oublier le jour où nous avons grandi
ونسيني يوم اللي صرنا كبار
w'nseeni yawm illi sirna kibar
Fais-moi oublier le jour où nous avons grandi
نسيني يوم اللي صرنا كبار
nseeni yawm illi sirna kibar
Emmène-moi avec toi sur un chemin lointain
خدني معك على درب بعيدة
khudni ma'ak 'ala darb ba'ida
Là où nous étions enfants
مطرح ما كنا ولاد صغار
matrah ma kunna wilad sghaar
Réchauffe mon printemps sous un nouveau soleil
ودفي ربيعي بشمس جديدة
w'dafi rabii'i bi shams jadida
Et fais-moi oublier le jour où nous avons grandi
ونسيني يوم اللي صرنا كبار
w'nseeni yawm illi sirna kibar
Fais-moi oublier le jour où nous avons grandi
نسيني يوم اللي صرنا كبار
nseeni yawm illi sirna kibar
Emmène-moi avec toi, mon chéri, mon chéri
خدني معك يا حبيبي يا حبيبي
khudni ma'ak ya habibi ya habibi
Là où la couleur bleue a disparu
مطرح ما لون الأزرق غاب
matrah ma lawn al-azraq ghab
Marchons ensemble, mon chéri, mon chéri
نمشي سوا يا حبيبي يا حبيبي
nimshi sawa ya habibi ya habibi
Sur la terre de sable où se trouvent les amoureux
ع أرض الرمل اللي فيها عشاق
'ard al-raml illi fiha 'ushaq
Dans le vent, cache-moi
بعب الهوى خبي خبيني
bi'ab al-hawa khabi khabini
Et laisse-moi me perdre dans son cœur un jour
وتركني ضيع بقلبه نهار
w'tarkni dayyi' bi qalbuh nahar
Dis à l'amour, ô mon amour, fais-moi oublier
قول للهوى يا هواي نسيني
qul lil-hawa ya hawai nseeni
Fais-moi oublier le jour où nous avons grandi
نسيني يوم اللي صرنا كبار
nseeni yawm illi sirna kibar
Dis à l'amour de nous emmener, de nous emmener
قول للهوى يودينا يودينا
qul lil-hawa yuwdina yuwdina
Au-dessus des montagnes sans limites
فوق جبال اللي ما إلها حدود
fawq jibal illi ma ilaha hudood
Demain, le temps effacera nos noms
بكرة الزمن رح يمحي أسامينا
bukra al-zaman rah yimhi asamina
Il les recouvrira de voiles noirs
يشحط عليها زياح السود
yashhat 'alayha ziyaah al-sud
Vole-moi, je t'en prie, vole-moi et laisse-moi
إسرقني أنا، إسرقني وخليني
'isriqni ana, 'isriqni w'khallini
Cueillir le mois d'avril, bouton par bouton
إقطف نيسان زرار زرار
'iqtaf nisan zaraar zaraar
Emmène-moi avec toi, emmène-moi et fais-moi oublier
خدني معك، خدني ونسيني
khudni ma'ak, khudni w'nseeni
Fais-moi oublier le jour où nous avons grandi
نسيني يوم اللي صرنا كبار
nseeni yawm illi sirna kibar
Emmène-moi avec toi sur un chemin lointain
خدني معك على درب بعيدة
khudni ma'ak 'ala darb ba'ida
Là où nous étions enfants
مطرح ما كنا ولاد صغار
matrah ma kunna wilad sghaar
Réchauffe mon printemps sous un nouveau soleil
ودفي ربيعي بشمس جديدة
w'dafi rabii'i bi shams jadida
Et fais-moi oublier le jour où nous avons grandi
ونسيني يوم اللي صرنا كبار
w'nseeni yawm illi sirna kibar
Fais-moi oublier le jour où nous avons grandi
نسيني يوم اللي صرنا كبار
nseeni yawm illi sirna kibar



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Carole Samaha y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: