Transliteración y traducción generadas automáticamente

أنا من دونك (Ana min dounak)
Carole Samaha
Sin Ti
أنا من دونك (Ana min dounak)
Sin ti, soy un ojo sin visión
أنا من دونك أنا عين وما فيها نظر
ana min dounak ana 'ayn wama fiha nazar
Sin ti, soy una nube que no puede cargar lluvia
أنا من دونك أنا غيمة ما بتحمل مطر
ana min dounak ana ghayma ma bithamal matar
Sin ti, soy un corazón sin latidos
أنا من دونك أنا قلب وما عنده دقات
ana min dounak ana qalb wama 'induh daqat
Sin ti, soy un mundo sin gente
أنا من دونك دنيا وما فيها بشر
ana min dounak dunya wama fiha bashar
Sin ti, soy un ojo sin visión
أنا من دونك أنا عين وما فيها نظر
ana min dounak ana 'ayn wama fiha nazar
Sin ti, soy una nube que no puede cargar lluvia
أنا من دونك أنا غيمة ما بتحمل مطر
ana min dounak ana ghayma ma bithamal matar
Sin ti, soy un corazón sin latidos
أنا من دونك أنا قلب وما عنده دقات
ana min dounak ana qalb wama 'induh daqat
Sin ti, soy un mundo sin gente
أنا من دونك دنيا وما فيها بشر
ana min dounak dunya wama fiha bashar
Antes de que existiera el amor, ay, te amé con mi corazón
من قبل وجود الحب، آه من قلبي حبيتك
min qabl wujood al-hubb, ah min qalbi habaytak
Antes de que existiera la melodía, ay, te canté una canción
من قبل وجود اللحن آه غنية غنيتك
min qabl wujood al-lahn ah ghinniya ghinaytak
Ningún amor me aleja de ti, ni ninguna fuerza me separa de ti
ولا حب بياخدني منك ولا قوة بتبعدني عنك
wala hub biyakhudni minnak wala quwa bitba'idni 'ank
Asegúrate, mi amor, que eres parte del destino, ay
اتأكد يا حبيبي إنك بعمر القدر آه
it'akkad ya habibi innak bi'umr al-qadr ah
Sin ti, soy un mundo sin gente
أنا من دونك دنيا وما فيها بشر
ana min dounak dunya wama fiha bashar
Sin ti, soy un ojo sin visión
أنا من دونك أنا عين وما فيها نظر
ana min dounak ana 'ayn wama fiha nazar
Sin ti, soy una nube que no puede cargar lluvia
أنا من دونك أنا غيمة ما بتحمل مطر
ana min dounak ana ghayma ma bithamal matar
Sin ti, soy un corazón sin latidos
أنا من دونك أنا قلب وما عنده دقات
ana min dounak ana qalb wama 'induh daqat
Sin ti, soy un mundo sin gente
أنا من دونك دنيا وما فيها بشر
ana min dounak dunya wama fiha bashar
Antes de ti, mi vida estaba perdida en sus ilusiones
من قبلك عمري كان ضايع بأوهامه
min qablak 'umri kan dayi' bi'awhamih
Sin amor ni seguridad, los días pasan sin rumbo
لا حب ولا أمان، عم تمرق أيامه
la hub wala aman, 'am tamruq ayyamuh
Te has convertido en mi todo
صرت بعمري كل وجودي
sirt bi'umri kul wujudi
Y en los días de amor prometidos, eres el aroma de mis flores
وأيام الحب الموعودة أنت فيها عطر ورودي
wa ayyam al-hubb al-ma'oodah anta fiha 'itr warudi
Oh, la más hermosa de la gente
يا أحلى البشر
a ya ahla al-bashar
Ay, sin ti, soy un mundo sin gente
آه أنا من دونك دنيا وما فيها بشر
ah ana min dounak dunya wama fiha bashar
Sin ti, soy un ojo sin visión
أنا من دونك أنا عين وما فيها نظر
ana min dounak ana 'ayn wama fiha nazar
Sin ti, soy una nube que no puede cargar lluvia
أنا من دونك أنا غيمة ما بتحمل مطر
ana min dounak ana ghayma ma bithamal matar
Sin ti, soy un corazón sin latidos
أنا من دونك أنا قلب وما عنده دقات
ana min dounak ana qalb wama 'induh daqat
Sin ti, soy un mundo sin gente
أنا من دونك دنيا وما فيها بشر
ana min dounak dunya wama fiha bashar



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Carole Samaha y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: