Traducción generada automáticamente

Canção de Amor
Carolina Deslandes
Liebeslied
Canção de Amor
Verflechte die FingerEntrelaça os dedos
Mach ein Nest in meinem HaarFaz casa no meu cabelo
Sieh dem Angst ins GesichtOlha de frente para o medo
Gemeinsam werden wir sie kennenlernenJuntos vamos conhecê-lo
Wir können sie besiegenBem que podemos vencê-lo
Gemeinsam wie ein KnäuelJuntos como um novelo
Vermischt und verbunden, um zu schwören, ewig zu seinMisturados e colados a jurarmos ser eternos
Dreh dich in meinem KleidRoda o meu vestido
Lach, schon halb entblößtRi-te já meio despido
Mach aus dem Lachen einen SchreiFaz da gargalhada um grito
Aus dem Geheimnis ein StöhnenDo segredo um gemido
Heb den Zeigefinger, um das Unendliche zu berührenEstende o dedo indicador pra tocarmos no infinito
Das uns den Schmerz zeigt, wenn die Zukunft verboten istQue nos indica a dor se o futuro for interdito
Ich schwöre, nah zu bleibenJuro ficar perto
Sicher wie der TodCerto como a morte
Nah wie das GlückPerto como a sorte
Ich hoffe, dich stark zu habenEspero ter-te forte
Ich bete, in dir einen Norden zu findenRezo por ter em ti norte
Und bemühe mich, Zahlen zu null zu addierenE esmero somar números ao zero
Vom ungewissen und ernsten AnfangDo começo incerto e sério
Gegenteil von EhebruchAvesso do adultério
In der Einsamkeit ein Geheimnis habenTer na solidão mistério
Wir sind UniversenSomos universos
Verse immer in FlammenVersos sempre em combustão
Entzündet wie ein VulkanAcesos como um vulcão
In einem Schlaf mit halb geöffnetem AugeNum sono de olho entreaberto
Besitzer eines einzigen GrundesDonos de uma só razão
Wahrheit sein und Atem seinSer verdade e ser alento
Dem Wind folgenAndar ao sabor do vento
Um auf einer einzigen Matratze zu landenPra aterrar num só colchão
Ich lebe das geteilte LebenVivo a vida dividida
Gib mir das gute Leben, das kommtDá-me a boa vida à vinda
Sag mir, ich habe dich schön live gesehenDiz-me vi-te ao vivo linda
In dir lebe ich ein MeisterwerkVivo em ti uma obra-prima
Ich weiß, was uns näher bringtSei do que nos aproxima
Wir sind noch näher gewordenFicamos mais perto ainda
Mache aus der Traurigkeit ein EndeFaço da tristeza finda
Fest bis zum Ende des ReimsFirme até ao fim da rima
Lieb mich nach dem Leben und währenddessenAma-me depois da vida e durante
Ein Foto auf einem RegalUma foto numa estante
Ein Motorrad, ich am SteuerUma mota, eu ao volante
Der grüne und erwartungsvolle BlickO olhar verde e expectante
Der darauf wartet, dass ich vorher ankommeQue espera que eu chegue antes
Pack den Koffer und gib mir so vielFaz a mala e dá-me tanto
Hat mir das Ende des Weinens gezeichnetDesenhou-me o fim do pranto
Hat mir die Haare zugeblasen, während ich singeSoprou-me o cabelo enquanto eu canto
Sehe deinen MundVejo a tua boca
Bewegt sich mit einer rauen und leichten StimmeMexe com uma voz rouca e leve
Bring mich nach HauseLeva-me pra casa
Und schreibe ins Protokoll, dass vor uns niemand warE escreve em ata que antes de nós mais ninguém se teve
Ich kam hierher durch die WüsteCheguei aqui pelo deserto
Sterbend vor DurstA morrer de sede
Sterbend vor DurstA morrer de sede
Sterbend vor DurstA morrer de sede
Ich kam hierher durch die WüsteCheguei aqui pelo deserto
Sterbend vor DurstA morrer de sede
Sterbend vor DurstA morrer de sede
Sterbend vor DurstA morrer de sede
Ich kam hierher durch die WüsteCheguei aqui pelo deserto
Sterbend vor DurstA morrer de sede



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Carolina Deslandes y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: