Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 1.749
Letra

Monsieur Neige

Mister Snow

[Carrie][Carrie]
Julie, Julie ! Tu l'aimes, lui ?Julie, Julie! Do you like him?

[Julie][Julie]
Je ne sais pasI don't know

[Carrie][Carrie]
T'as aimé quand il t'a parlé comme çaDid you like it when he talked to that way
Quand il t'a mise sur le manège aujourd'huiWhen he put you on the carousel today
T'as aimé ça ?Did you like that?

[Julie][Julie]
Je préfère ne pas direI'd rather not say

[Carrie][Carrie]
T'es vraiment bizarre, Julie JordanYou're a queer one, Julie Jordan
T'étais plus silencieuse et plus profonde qu'un puitsYou were quieter and deeper than a well
Et tu ne me dis jamais rien !An' ye never tell me nuthin'!

[Julie][Julie]
Y'a rien que j'ai envie de direThere's nuthin' that a keer to choose to tell

[Carrie][Carrie]
Tu agis de manière très étrangeYou been acting most peculiar
Chaque matin, tu te réveilles avant moiEvery morning you're awake ahead of me
Toujours assise près de la fenêtreAlways settin' by the winder

[Julie][Julie]
J'aime regarder la rivière rejoindre la merI like to watch the river meet the sea

[Carrie][Carrie]
Quand on travaille à l'usine, tissant à la machineWhen we work in the mill, weavin' at the loom
Tu regardes distraitement le plafondYou gaze absent-minded at the roof
Et la moitié du temps, ton navette s'emmêle dans les filsAnd half the time your shuttle gets twisted in the threads
Jusqu'à ce que tu ne puisses plus faire la différence entre la chaîne et la trame'Till you can't tell the warp from the woof

[Julie][Julie]
C'est pas vrai'Taint so

[Carrie][Carrie]
T'es vraiment bizarre, Julie JordanYou're a queer one, Julie Jordan
Tu ne dis jamais à personne ce que tu pensesYou won't ever tell a body what you think
T'es aussi muette qu'une huîtreYou're as tight-lipped as an oyster
Et aussi silencieuse qu'un vieux sphinx du Sahara !And as silent as an old Sahara spink!
Julie, j'ai quelque chose à te dire récemmentJulie, I've been busted to tell you something lately

[Julie][Julie]
Vraiment ?!You have?!

[Carrie][Carrie]
La raison pour laquelle je ne voulais pas te le dire avant, c'est parce queThe reason I didn't care to tell you before is 'cause
T'avais pas de gars à toiYou didn't have a fella of your own
Mais maintenant que t'en as un, je peux te parler du mien !But now that you got one, I can tell you about mine!

[Julie][Julie]
Carrie ! Comment il s'appelle ?Carrie! What's his name?

[Carrie][Carrie]
Il s'appelle Monsieur NeigeHis name is Mister Snow
Et c'est un homme bienAnd an up-standed man is he
Il rentre chaque nuit dans son bateau à fond rondHe comes home every night in his round-bottomed boat
Avec un filet plein de harengs de la merWith a net full of herring from the sea
Un presque parfait fiancéAn almost perfect beau
Aussi raffiné qu'une fille pourrait le souhaiterAs refined as a girl could wish
Mais il passe tellement de temps dans son bateau à fond rondBut he spends so much time in his round-bottomed boat
Qu'il n'arrive pas à se débarrasser de l'odeur de poissonThat he can't seem to lose the smell of fish

La première fois qu'il m'a embrassée, l'odeur de ses vêtementsThe first time he kissed me the whiff from his clothes
M'a fait tomber à plat sur le sol de la pièceKnocked me flat on the floor of the room
Mais maintenant que je l'aime, mon cœur est dans mon nezBut now that I love him, my heart's in my nose
Et le poisson est mon parfum préféré !And fish is my fav'rite perfume!

Hier soir, il a parlé tout basLast night he spoke quite low
Et c'est un homme bien éloquentAnd a fair-spoken man is he
Et il a dit : Mademoiselle Pipperidge, j'aimerais bienAnd he said Miss Pipperidge, I'd like it fine
Si je pouvais épouser une femmeIf I could be wed with a wife
Et en effet, Mademoiselle Pipperidge, si tu es à moiAnd indeed, Miss Pipperidge, if you'll be mine
Je serai à toi pour le reste de ma vieI'll be yours for the rest of my life

Au moment suivant, on était fiancésNext moment we were promised
Et maintenant mon esprit est dans un labyrintheAnd now my mind's in a maze
Car tout ce qu'il peut faire, c'est attendre avec impatienceFor all it can do is look forward to
Ce jour merveilleux de jours !That wonderful day of days!

Quand j'épouserai Monsieur NeigeWhen I marry Mister Snow
Les fleurs bourdonnent avec le bourdonnement des abeillesThe flowers'll be buzzin' with the hum of bees
Les oiseaux feront du bruit dans les arbres du cimetièreThe birds'll make racket in the church yard trees
Quand j'épouserai Monsieur NeigeWhen I marry Mister Snow
Alors on rentrera chez nousThen it's off to home we'll go
Et tous les deux, on aura un petit air rêveurAnd both of us'll look a little dreamy-eyed
En route vers un cottage au bord de l'océanA driving to a cottage by the Oceanside
Où les brises salées soufflentWhere the salty breezes blow

Il me portera au seuilHe'll carry me 'cross the threshold
Et je serai aussi douce qu'un agneauAnd I'll be as meek as a lamb
Puis il me remettra sur mes piedsThen he'll set me on my feet
Et je dirai d'une manière un peu douceAnd I'll say kinda sweet
Eh bien, Monsieur Neige, me voilàWell, Mister Snow, here I am

Puis je l'embrasserai pour qu'il sacheThen I'll kiss him so he'll know
Que tout ira aussi bien que possibleThat evry'thin'll be as right as right can be
À vivre dans un cottage au bord de la mer avec moiA living in a cottage by the sea with me
Car j'aime ce Monsieur NeigeFor I love that Mister Snow
Ce jeune marinThat young sea-faring
Audacieux et téméraireBold and daring
Grand barbu, dominateurBig bewhiskered, overbearing
Mon cher Monsieur NeigeDarling Mister Snow


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Carousel (musical) y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección