Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 4.589

A Night We'll Never Forget

Carrie (The Musical)

Letra

Significado

Une Nuit Qu'on N'oubliera Jamais

A Night We'll Never Forget

Tu n'as encore rien vuYou ain't seen nothin' yet
Ça va être une nuit qu'on n'oubliera jamaisIt's gonna be a night we'll never forget
Tu n'as encore rien vuYou ain't seen nothin' yet
Ça va être une nuit qu'on n'oubliera jamaisIt's gonna be a night we'll never forget

Ohhh (Ohhh)Ohhh (Ohhh)
Tu n'as encore rien vuYou ain't seen nothin' yet
Ça va être une nuit qu'on n'oubliera jamaisIt's gonna be a night we'll never forget
Ohhh (Ohhh)Ohhh (Ohhh)
Tu n'as encore rien vuYou ain't seen nothin' yet
Ça va être une nuit qu'on n'oubliera jamaisIt's gonna be a night we'll never forget

Putain, le bal de promo est dans quelques joursHoly shit senior prom’s just a few days away
Je n'ai rien mangé depuis hierI’ve had nothing to eat since yesterday
Je serai parti de ce trou d'ici la dernière semaine de maiI’ll be gone from this dump by the final week of May

Tout ce qui m'importe, c'est que je serai là avec le plus beau garsAll I care is I’ll be there with the best lookin’ guy
Si elle me demande de danser, je jure que je vais mourirIf she asks me to dance, I swear I’ll die
Je ne regarderai jamais en arrière une fois que je dirai enfin au revoirI will never look back once I finally say goodbye

Ça va être génialThis will be just great

Oh ma vie va prendre son envolOh my life is gonna take flight
J'ai hâte d'être samedi soirCan’t wait ‘til Saturday night

OuaisYeah

Quatre-vingts balles pour un smoking, putain, on a intérêt à se faire plaisirEighty bucks for a tux, damn we better get laid
Tu pries pour ça depuis la 5èmeYou’ve been prayin’ for that since 7th grade
C'est le minimum qu'on mérite après tout ce qu'on a payéIt’s the least we deserve after everything we paid
(Triste)(Sad)

On a la bouffe, on a les boissons, on a la limousine pour dixGot the food, got the drinks, got the limo for ten
Et on n'aura pas une chance comme ça de sitôtAnd we won’t get a chance like this again
On part en tant que garçons, mais on rentre en tant qu'hommesWe’ll leaving as boys, but we’re comin’ home as men

Ça va être génialThis will be just great

Oh ma vie va prendre son envolOh my life is gonna take flight
J'ai hâte d'être samedi soirCan’t wait ‘til Saturday night
Tu n'as encore rien vuYou ain’t seen nothin’ yet
Ça va être une nuit qu'on n'oubliera jamaisIt’s gonna be an night we’ll never forget
(Ohhhhh)(Ohhhhh)
Tu n'as encore rien vuYou ain’t seen nothin’ yet
(Ohhhhh)(Ohhhhh)
Ça va être une nuit qu'on n'oubliera jamaisIt’s gonna be an night we’ll never forget

(Dieu, Sue, tout le monde parle)(God Sue, everybody is talking)
Laisse-les, je m'en fousLet them; I don’t care
(J'ai du mal à croire que tu vas rater ton propre bal de promo)(I, I can’t believe you’re going to miss your own senior prom)
Allez, c'est juste une nuitC’mon, it’s just one night

(Tu prends le bal de promo avec le flippant White)(You’re taking scary White prom)
Je sais que ça a l'air un peu fouI know it sounds a little crazy
(Tu as perdu la tête ?)(Have you lost your freakin’ mind?)
Si tu étais si désespérée, pourquoi ne m'as-tu pas demandé ?If you were that desperate, why didn’t you just ask me?
Quoi ? Je rigoleWhat? Joking

Tu n'as encore rien vuYou ain’t seen nothin’ yet
Ça va être une nuit qu'on n'oubliera jamaisIt’s gonna be an night we’ll never forget

Je parie que les autres filles savent déjàI bet other girls already know
Comment faire briller leur peauThe ways to get their skin to glow
Mais je peux apprendreBut I can learn

Je ne suis pas sûre de comment toutes ces couleurs se mélangentI’m not sure how all these colors mix
Ces autres filles, elles ont leurs astucesThose other girls, they’ve got their tricks
Mais je peux apprendreBut I can learn

C'est mon tourIt’s my turn
Samedi soirOn Saturday night

Tu penses vraiment que Sue a poussé Tommy à faire ça ?You honestly think Sue put Tommy up to this?
(J'en suis sûr)(I’m sure of it)
Pourquoi diable ferait-elle une chose pareille ?Why in God’s name would she do such a thing?
(C'est ce que je compte découvrir)(That’s what I intend to find out)
Et Chris, il te fait toujours chier ?What about Chris, is he still giving you grief?
(Pas un bruit, ce qui m'inquiète le plus)(Not a peep, which honestly worries me the most)

Je crois au règlement de comptesI believe in getting even
C'est ce que je croisThat’s what I believe
Et je ne pardonne ni n'oublieAnd I just don’t forgive and forget

Je ne tends pas l'autre joueI don’t turn the other cheek
Pour un pauvre fouFor some pathetic freak
Carrie White a beaucoup à regretterCarrie White’s got a lot to regret

Ugh, fais attention, tu mets du sang partout, espèce de con !Ugh, watch it, you’re getting blood everywhere, you stupid shit!
[Jamais oublier][Ne-e-ever forget]
(Qui tu traites de con ? C'était ton idée)(Who are you calling stupid shit? This whole thing was your idea)
C'est bien vrai, et ça va être bienDamn straight is was, and it’s gonna be good
[Jamais jamais oublier][Never ever forget]

Le vieux Henty avait une fermeOld man Henty had a farm
Eeee aiiii eeee aiiiii ohhEeee aiiii eeee aiiiii ohh
(Jamais jamais oublier)(Never ever forget)

Et dans cette ferme, on a tué un cochonAnd on that farm we killed a pig
Eeee aiiii eeee aiiiiiEeee aiiii eeee aiiiii
Eeee aiiii eeee aiiiiiEeee aiiii eeee aiiiii
(Jamais jamais oublier)(Never ever forget)

Eeee aiiii eeee aiiiiiEeee aiiii eeee aiiiii

Oh oh oh ohOh oh oh oh

Oh oh oh ohOh oh oh oh
(Oh oh oh oh)(Oh oh oh oh)

OhhhhhhOhhhhhh

On n'a jamais rêvé que je pourrais y allerWe never dreamed that I could go
Quand il a demandé la première fois et que j'ai dit nonWhen he first asked and I said no
Il m'a demandé deux foisHe asked me twice
(Quand Tommy m'a demandé)(When Tommy asked me)
Il m'a demandé deux foisHe asked me twice
(Bien sûr que je lui ai dit oui)(Of course I told him yes)

Maintenant, il ne saura jamais, je supposeNow he’ll never know, I guess
Comment j'aurais pu avoir l'air dans ma robe bleueHow I might have looked in my blue dress

Je pourrais (je pourrais) avoir une couronneI might (I might) have a thrine

Ça va être génialThis will be just great

(Ca va être génial)(This will be great)
Oublier, jamais pas deux foisForgetting never not twice
(Pas juste)(Not right)
J'ai hâte d'être samedi soirCan’t wait ‘til Saturday night

Tu n'as encore rien vuYou ain't seen nothin' yet
Ça va être une nuit qu'on n'oubliera jamaisIt's gonna be a night we'll never forget
Tu n'as encore rien vuYou ain't seen nothin' yet
Ça va être une nuit qu'on n'oubliera jamaisIt's gonna be a night we'll never forget

(Ohhhhhh)(Ohhhhhh)
(Ca va faire mal)(It will see pain)
Tu n'as encore rien vuYou ain't seen nothin' yet
Ça va être une nuit qu'on n'oubliera jamaisIt's gonna be a night we'll never forget

(Non !)(No!)

(Ohhhhhh)(Ohhhhhh)
(Ca va faire mal)(It will see pain)
Tu n'as encore rien vuYou ain't seen nothin' yet
Ça va être une nuit qu'on n'oubliera jamaisIt's gonna be a night we'll never

Non jamaisNo never

On n'oubliera jamaisWe’ll never forget

Une nuit qu'on n'oubliera jamaisA night we’ll never forget


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Carrie (The Musical) y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección