Traducción generada automáticamente

Let There Be Peace / Something In The Water
Carrie Underwood
Qu'il y ait la paix / Quelque chose dans l'eau
Let There Be Peace / Something In The Water
Qu'il y ait la paix, paix pour chaque nationLet there be peace, peace to every nation
Qu'il y ait de l'espoir pour que le monde voieLet there be hope for all the world to see
Qu'il y ait de l'amour et de la joie pour tous les enfantsLet there be love and joy to all the children
Qu'il y ait la paix sur Terre pour toi et moiLet there be peace on Earth for you and me
Si j'avais un vœu sur ma liste de NoëlIf I had one wish on my Christmas list
Ce ne serait pas pour des cadeaux sous mon sapinIt wouldn't be for presents under my tree
Il n'y aurait plus de larmes à pleurerThey'd be no more tears for crying
Plus de guerres à menerNo more wars for fighting
Et chaque enfant de mère aurait de quoi mangerAnd every mothеr's child would have enough to eat
Alors quand je m'agenouille pour prierSo whеn I get down on my knees to pray
Je demande au Seigneur d'éclairer le cheminI ask the Lord above to light the way
Et qu'il y ait la paix, paix pour chaque nationAnd let there be peace, peace to every nation
Qu'il y ait de l'espoir pour que le monde voieLet there be hope for all the world to see
Qu'il y ait de l'amour et de la joie pour tous les enfantsLet there be love and joy to all the children
Qu'il y ait la paix sur Terre pour toi et moiLet there be peace on Earth for you and me
Quand je me regarde dans le miroir, tout ce que je veux voirWhen I look in the mirror, all I wanna see
C'est de la vraie compassion qui me regardeIs true compassion looking back at me
Je veux, je veux aimer mon voisinI wanna, I wanna love my neighbor
Et être les mains et les pieds de JésusAnd be the hands and feet of Jesus
Apporter son amour aux plus démunisTake his love to the least of these
Tout ce que je demande, c'est d'être le changementAll I'm asking to be the change
Quand je m'agenouille, je disWhen I get down on my knees, I say
Qu'il y ait la paix, paix pour chaque nationLet there be peace, peace to every nation
Qu'il y ait de l'espoir pour que le monde voieLet there be hope for all the world to see
Qu'il y ait de l'amour et de la joie pour tous les enfantsLet there be love and joy to all the children
Qu'il y ait la paix sur Terre pour toi et moiLet there be peace on Earth for you and me
Qu'il y ait la paix, qu'il y ait de l'amour, qu'il y ait de la joieLet there be peace, let there be love, let there be joy
Pour toi et moiFor you and me
Qu'il y ait la paix, qu'il y ait de l'amour, qu'il y ait de la joieLet there be peace, let there be love, let there be joy
Pour toi et moi, pour toi et moiFor you and me, for you and me
Oh, qu'il y ait la paix, paix pour chaque nationOh, let there be peace, peace to every nation
Qu'il y ait de l'espoir pour que le monde voieLet there be hope for all the world to see
Qu'il y ait de l'amour, ouais, et de la joie pour tous les enfantsLet there be love, yeah, and joy to all the children
Qu'il y ait la paix sur Terre pour toi et moiLet there be peace on Earth for you and me
Ouais, paix pour chaque nationYeah, peace to every nation
Qu'il y ait de l'espoir pour que le monde voieLet there be hope for all the world to see
Qu'il y ait de l'amour et de la joie pour tous les enfantsLet there be love and joy to all the children
Qu'il y ait la paix sur Terre pour toi et moiLet there be peace on Earth for you and me
Qu'il y ait la paix sur Terre pour toi et moiLet there be peace on Earth for you and me
Qu'il y ait la paix sur Terre pour toi et moiLet there be peace on Earth for you and me
Il a dit : J'ai été là où tu es déjàHe said: I've been where you've been before
Au bout de chaque couloir, une porte qui claqueDown every hallway's a slamming door
Pas de sortie, personne pour venir me sauverNo way out, no one to come and save me
Gaspillant une vie que le Bon Dieu m'a donnéeWasting a life that the Good Lord gave me
Puis quelqu'un a dit ce que je te disThen somebody said what I'm saying to you
A ouvert mes yeux et m'a dit la véritéOpened my eyes and told me the truth
Ils ont dit : Juste un peu de foi, tout ira mieuxThey said: Just a little faith, it'll all get better
Alors j'ai suivi ce prédicateur jusqu'à la rivière et maintenant je suisSo I followed that preacher man down to the river and now I'm
ChangéChanged
Et maintenant je suis plus fortAnd now I'm stronger
Il devait y avoir quelque chose dans l'eauThere must've been something in the water
Oh, il devait y avoir quelque chose dans l'eauOh, there must've been something in the water
Et bien, j'ai entendu ce qu'il a dit et j'ai continué mon cheminAnd well, I heard what he said and I went on my way
Je n'y ai pas pensé pendant quelques joursDidn't think about it for a couple of days
Puis ça m'a frappé comme un éclair tard dans la nuitThen it hit me like a lightning late one night
J'étais à court d'espoir et à court de combatI was all out of hope and all out of fight
Je ne pouvais pas retenir mes larmes, alors je suis tombé à genouxCouldn't fight back the tears, so I fell on my knees
Disant : Dieu, si tu es là, viens me sauverSaying: God, if you're there, come and rescue me
J'ai senti l'amour déversé d'en hautFelt love pouring down from above
J'ai été lavé dans l'eau, lavé dans le sang et maintenant je suisGot washed in the water, washed in the blood and now I'm
ChangéChanged
Et maintenant je suis plus fortAnd now I'm stronger
Il doit y avoir quelque chose dans l'eauThere must be something in the water
Oh, il doit y avoir quelque chose dans l'eauOh, there must be something in the water
Parce que maintenant je chante Amazing Grace'Cause now I'm singing along to Amazing Grace
Personne ne peut effacer ce sourire de mon visageCan't nobody wipe this smile off my face
J'ai de la joie dans mon cœur, des anges à mes côtésGot joy in my heart, angels on my side
Merci Dieu tout-puissant, j'ai vu la lumièreThank God almighty, I saw the light
Je vais regarder devant, pas de retour en arrièreGonna look ahead, no turning back
Vivre chaque jour, donner tout ce que j'aiLive every day, give it all that I have
Faire confiance à quelqu'un de plus grand que moiTrust in someone bigger than me
Depuis le jour où j'ai cru, je suis changéEver since the day that I believed I am changed
Et maintenant je suis plus fortAnd now I'm stronger
Il doit y avoir quelque chose dans l'eau (grâce incroyable)There must be something in the water (amazing grace)
Oh, il doit y avoir quelque chose dans l'eau (comme c'est doux le son)Oh, there must be something in the water (how sweet the sound)
Oh, il doit y avoir quelque chose dans l'eau (qui a sauvé un misérable)Oh, there must be something in the water (that saved a wretch)
Oh, il doit y avoir quelque chose dans l'eau (comme moi)Oh, there must be something in the water (like me)
Oh, ouaisOh, yeah
J'étais perduI once was lost
(Je suis changé)(I am changed)
Mais maintenant je suis trouvéBut now I'm found
(Plus fort)(Stronger)
J'étais aveugle, mais maintenant je voisI was blind, but now I see



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Carrie Underwood y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: