Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 488

Lord Of The Ages

Carta Magna

Letra

Señor de las Edades

Lord Of The Ages

Señor de las edades cabalgó una nocheLord of the ages rode one night
A través de las puertas del tiempoOut through the gateways of time
Montado en un gran corcelAstride a great charger
Con una capa de samita blancaIn a cloak of white samite
Volaba en el aireHe flew on the air
Como una tormentaLike a storm
La noche era oscuraDark was the night
Pues recogió las estrellas en su manoFor he gathered the stars in his hand
Para iluminar un camino en el cieloTo light a path through the sky
Mientras los cascos de su corcelWhile the hooves of his charger
Convertían en cometas de fuegoMade comets of fire
Hechizando a todos los ojosBewitching all eyes
Que los contemplabanBeheld them

Señor de las edades, nadie sabeLord of the ages, nobody knows
A dónde va, nadie sabeWhether he goes, nobody knows

Bajo un oscuro bosque en cuevas de granito negroBelow a dark forest in caves of black granite
Los hijos de la oscuridad habitaban en el olvidoThe children of darkness dwelt in oblivion
Traicionándose unos a otros en confusión interminableBetraying one another in endless confusion
Pero el señor de la oscuridadBut the lord of the dark
Los había hechizadoHad bewitched them
Desde la primera creación del tiempoFrom time's first creation
Los sabios y profetasThe wise men and prophets
Y todos los trabajadores de la magiaAnd all workers of magic
Habían advertido del juicioHad warned of the reckoning
El viento y el fuegoThe wind and the fire
Y la plaga de destrucción que sigue el caminoAnd the plague of destruction that follows the path
Del malOf evil

Señor de las edades, nadie sabeLord of the ages, nobody knows
A dónde va, nadie sabeWhether he goes, nobody knows

Muy por encima del ancho océano y los ríos atronadoresFar above the wide ocean and thundering rivers
A través del sol y la lluviaThrough the sun and the rain
El cambio de las estacionesThe turn of the seasons
Cabalgaba el dios de todo saberRode the god of all knowing
Mientras a su alrededor compañeros celestialesWhile all around him celestial companions
Amigos del vacío antes de que el tiempo fuera tejidoFriends from the void before time was woven
Honraban su corona con palabras de fuego blancoHonour his crown with words of white fire
Y llevaban sus ropas de luzAnd carry his robes of light

A dónde va, nadie sabeWhither he goes, nobody knows

Pero en la paz de un valleBut in the peace of a valley
Nació un niñoA young child was born
Llenando la noche con su llantoFilling the night with his crying
Y un anciano dio gracias al señor de las edadesAnd an old man gave thanks to the lord of the ages
Cuya batalla no es con la inocenciaWho's battle is not with innocence
Pero los pájaros del aire se quedaron en silencioBut the birds of the air were silent
Sabiendo que había llegado el momento en que el tiempo fue olvidadoKnowing that time had come when time was forgotten
Las aguas se aquietaronThe waters were stilled
Las montañas quedaron vacíasThe mountains stood empty
Y las ciudades estaban sordasAnd the cities were deaf
Hace mucho, mucho tiempoLong, long ago

¡Basta!Enough
Gritó una vozCried a voice
Y la tierra despertóAnd the earth was awakened
Pobres y ricos cayeron al sonido del fuegoPoor and the rich fell to ring of the fire
La muerte y la destrucción cabalgaron juntasDeath and destruction rode out together
Convirtiendo el mundo en una pira funerariaTurning the world to a funeral pyre

Era el señor de las edadesIt was the lord of the ages,
Recolectando la cosechaGathering in the harvest
Dijo el señor de las edadesI said the lord of the ages
Recolectando la cosechaGathering in the harvest
Oh, señorOh, lord
Recolectando la cosechaGathering in the harvest

Recolectando la cosecha (repetido por coros)Gathering in the harvest (repeated by backing vocals)

Y de la sangre y el estruendo de los hombres y sus muertesAnd from the blood and the thunder of men and their dying
Sus ojos oscuros de tristezaHis eyes dark with sorrow
El señor de las edadesThe lord of the ages
Recolectó su cosechaGathered in his harvest

Recolectando la cosecha (repetido por coros)Gathering in the harvest (repeated by backing vocals)

Pero a los viejos e indefensosBut to the old and helpless
A los débiles y humildesThe weak and the humble
A los hijos de la luzTo the children of light
Sus palabras de compasión soplaron suavemente sobre ellosHis words of compassion breezed on them gently
Disolviendo la oscuridad a través del gran valle que retumbaba con fuegoDissolving the darkness across the great valley that rumbled with fire
Y de la muerte y la destrucciónAnd from the death and destruction
El señor de las edadesThe lord of the ages
Llevó el fruto a la cosechaCarried the fruit to the harvest
Hacia la libertadTo freedom

Señor de las edades, nadie sabeLord of the ages, nobody knows
A dónde va, nadie sabeWhither he goes, nobody knows


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Carta Magna y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección