Traducción generada automáticamente
Sul Confine
Casa Del Vento
En la Frontera
Sul Confine
Llegamos en la nocheArriviamo nella notte
Sin culpas y clandestinosSenza colpe e clandestini
Con el corazón apretado en la gargantaCon il cuore stretto in gola
Mujeres y hombres y niños.Donne e uomini e bambini.
Escapamos por el hambreNoi scappiamo per la fame
Por algo para comerPer qualcosa da mangiare
Porque en casa no hay nadaPerché a casa non c'è niente
Preferimos abandonar.Preferiamo abbandonare.
Apoyándome en las sombrasAppoggiandomi alle ombre
Dentro de la oscuridad de la nocheDentro al buio della notte
Solo un poco de luz brillaSolo un po' di luce brilla
Es la luna que me recibe.E' la luna che mi accoglie.
Tu ley me rechazaLa tua legge mi respinge
Yo solo puedo arriesgarIo non posso che rischiare
Este muro me obligaQuesto muro mi costringe
Caigo a menudo en el fondo del mar.Cado spesso in fondo al mare.
¿Dónde estamos? ¿Se abrirá esta puerta?Dove siamo? Questa porta si aprirà?
¿A dónde vamos? ¿Quién sabe qué habrá?Dove andiamo? Chissà cosa ci sarà?
En la frontera, en la fronteraSul confine, sul confine
En la frontera entre la esperanza y mi finSul confine tra speranza e la mia fine
En la frontera, en la fronteraSul confine, sul confine
En la frontera entre la esperanza y mi fin.Sul confine tra speranza e la mia fine.
Me va bien en la obraVado bene nel cantiere
Pagas poco y te convienePaghi poco e ti conviene
Sabes que nunca protestoSai che non protesto mai
Que no puedo hacer huelga.Che non posso scioperare.
Me va bien doce horasVado bene dodic'ore
En la fábrica sudandoNella fabbrica a sudare
Alienado en un trabajoAlienato in un lavoro
Que tú nunca querrías hacer de nuevo.Che tu non vuoi mai più fare.
El esfuerzo que rechazasLa fatica che rifiuti
Es mi supervivenciaE' la mia sopravvivenza
De vez en cuando con dos monedasOgni tanto con due soldi
Te limpias la conciencia.Ti pulisci la coscienza.
Me va bien en las callesVado bene nelle strade
Aunque no quieras verAnche se non vuoi vedere
Pero en la oscuridad de la nocheMa nel buio della notte
Soy luz para tu placer.Sono luce al tuo piacere.
¿Dónde estamos? ¿Se abrirá esta puerta?Dove siamo? Questa porta si aprirà?
¿A dónde vamos? ¿Quién sabe qué habrá?Dove andiamo? Chissà cosa ci sarà?
En la frontera, en la fronteraSul confine, sul confine
En la frontera entre la esperanza y mi finSul confine tra speranza e la mia fine
En la frontera, en la fronteraSul confine, sul confine
En la frontera entre la esperanza y mi fin...Sul confine tra speranza e la mia fine...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Casa Del Vento y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: