Traducción generada automáticamente

Flor da Saudade
Cascatinha e Inhana
Flor de la Nostalgia
Flor da Saudade
Allá en el campo conocíLá na roça eu conheci
A una mestiza coquetaUma cabocla manerosa
Allá en un árbol un bien-te-veoLá num gaio um bem-te-vi
Derribaba flor fragante,Derrubava flor cheirosa,
Derribaba flor fragante.Derrubava flor cheirosa.
Fue en la sombra del ingaFoi na sombra do ingazeiro
Que la mestiza me contóQue a cabocla me contou
Que era realmente un cautiverioQue era mesmo um cativeiro
Atada por el amor,Amarrada pelo amor,
Atada por el amor.Amarrada pelo amor.
Ya no me miras másVocê não óia mais pra mim
No sé por qué, no séNão sei porque, não sei não
Voy a matarte, oh bien-te-veoVou matá-lo ó bem-te-vi
Que ya no tiene corazónQue não tem mais coração
Bien-te-veo no cantes asíBem-te-vi não cante assim
No derribes flor fraganteNão derrube flor cheirosa
No te burles más de míNão zombe mais de mim
Ni de la mestiza coqueta.Nem da cabocla manerosa.
Pues el día que me fuiPois no dia que parti
De la finca a la ciudadLá da roça pra cidade
Todavía vi al bien-te-veoAinda eu vi o bem-te-vi
Derribar flor de nostalgia,Derrubar flor de saudade,
Derribar flor de nostalgia.Derrubar flor de saudade.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Cascatinha e Inhana y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: