Traducción generada automáticamente

Fluorescents
Casey
Fluorescentes
Fluorescents
¿Ayuda si digo que lo siento?Does it help if I say that I’m sorry?
Sé que el ardor en mi sangre te ha hecho preocupar muchoI know the burning in my blood has made you worry a lot
Como la medicina que me dieron que me dolíaLike the medicine they gave me that hurt me
Si te vas cuando estoy durmiendo, ¿podrías apagar las luces?If you leave when I’m sleeping could you turn the lights off?
Me duelen los ojos si me despierto bañándome en fluorescenciaMy eyes ache if I wake up bathing in fluorescence
Es difícil agitar los fosfenos y la iridiscenciaIt's hard to shake the phosphenes and iridescence
Cuando intravenoso me hace sentir pesadoWhen intravenous makes me feel heavy
Tan frágil como el vidrio, me estoy desvaneciendo rápido, creo que estoy listo para irmeAs frail as glass, I'm fading fast, I think that I’m ready to leave
Así que dame una buena razón para creer que estoy mejorandoSo give me one good reason to believe I’m getting better
Mi peso sigue fluctuando y me cuesta recordarMy weight keeps fluctuating and I struggle to remember
La última vez que dormí toda una noche sin necesidad de derramar mi sangreThe last time I slept through a night without needing to shed my blood
Estoy harta de sentirme solaI’m so sick of feeling alone
Pero no puedo dejar de pensar enBut I can’t stop thinking about
Cada vez que me dejabas solo en la casaEvery time that you’d leave me alone in the house
Y me acostaba en mi cama, ahogándome de dudasAnd I’d lay in my bed, suffocating with doubt
Sobre si lograría funcionar sinOver whether I’d manage to function without
Tenerte allí para asegurarme de que tome lo que me dieronHaving you there to make sure I take what they gave me
Para matar el dolor de lo que estoy pasando todos los díasTo kill off the pain than I’m going through daily
En todos los sentidos que soy fuerte, también soy débilIn every way that I am strong, I am also weak
Por todas las palabras que mis pulmones han nacidoFor all the words my lungs have birthed
Me cuesta hablarI struggle to speak
Para ti acerca de cualquier cosaTo you about anything
Eso me hace sentir como una cargaThat makes me feel like a burden
¿Te duele si digo que puedo sentir la decadencia?Does it hurt you if I say I can feel the decay?
En una cama de hospital me marchitaréIn a hospital bed I wither away
Detrás de las cortinas he estado llorando casi todas las nochesBehind the curtains I’ve been crying almost every night
No quiero doler así el resto de mi vidaI don’t want to ache like this for the rest of my life
Así que dame una buena razón para creer que estoy mejorandoSo give me one good reason to believe I’m getting better
Mi peso sigue fluctuando y me cuesta recordarMy weight keeps fluctuating and I struggle to remember
La última vez que dormí toda una noche sin necesidad de derramar mi sangreThe last time I slept through a night without needing to shed my blood
Estoy harta de sentirme solaI’m so sick of feeling alone



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Casey y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: