Traducción generada automáticamente

Mystery Mail
Cass McCombs
Correo Misterioso
Mystery Mail
Correo MisteriosoMystery Mail
Decía: 'Espero que esto te encuentre bien'It read: "I hope this finds you well"
Sin éxitoTo no avail
Tú desequilibraste la balanzaYou tipped the scale
Ahora te veré en el infiernoNow I'll see you in hell
Navegando sobre el arco de esta historiaSailing over this story's arc
Una caja de cartón que no dio en el blancoA cardboard box that missed it's mark
Como un cometa visto al atardecerLike a comet seen at dusk
Como los gemelos mayas nacidos de la cáscaraLike the Mayan twins born of the husk
Fuimos criados y volamos a la misma alturaWe were raised and flew at the ver same height
Pero sentimos individualmente desde nuestro vueloBut feel individually from our flight
Conocí a Daniel desde la secundaria en BeniciaI knew Daniel since high school in Benicia
Él vendía galletas del congelador de sus padresHe sold cookies from his parents' freezer
Pero ¿realmente alguna vez estuvimos cerca?But were we ever really ever close?
Ahora Daniel se ha ido y yo soy su fantasmaNow Daniel's gone and I'm his ghost
Él fue al norte y yo fui al esteHe went north and I went east
Teníamos un plan - o al menos una ideaWe had a plan - or an idea, at least
Desde el laboratorio de su primo en Crescent CityFrom his cousin's lab in Crescent City
Daniel empacó dos libras para una entrega rápidaDaniel packaged two pounds for speedy delivery
USPS a Greenpoint, BrooklynUSPS to Greenpoint, Brooklyn
Cada gramo vendido mientras su primo seguía cocinandoEvery gram sold while his cousin kept cooking
Exitosamente, esto continuóSuccessfully, this went on
Por, oh, no sé cuánto tiempoFor, oh, I don't know how long
Un día doblé la esquina en India St.One day I turned the corner onto India St.
Debo haber palidecidoI must have turned white as a sheet
Tres policías estaban parados en mi escalónThree policemen were standing on my stoop
Hablando con mi novia, Betty BoopTalking to my girlfriend, Betty Boop
Di la vuelta sin volver a ver a BettyI turned around never to see Betty again
Lo siento, Betty, espero que entiendasI'm sorry, Betty, I hope you understand
Supuse que llegaron a Daniel primeroI assumed they got to Daniel first
En esta línea de trabajo uno espera lo peorIn this line of work you come to expect the worse
Algún tiempo después, la sonrisa se borró de mi rostroSome time later, the smirk was wiped from my smile
Fui arrestado por saltar un torniqueteI was arrested for hopping a turnstile
Bones había dicho que la orden se había levantado después de ocho añosBones had told the warrant cleared after eight years
Así que, naturalmente, en mi fecha de corte no me presentéSo, naturally, on my court date I failed to appear
Eventualmente, el cometa de cartón tuvo que caerEventually, the cardboard comet had to fall
Di un paseo por el largo pasilloI took a walk down the long hall
Lo primero que hice desde mi celdaThe first thing I did from my cell
fue escribir una carta en busca de Danielwas write a letter in search of Daniel
Daniel estaba realmente dentro de la guarida del leónDaniel was indeed inside the lion's den
No era el único Cazador de Leones en una prisión estatal de CaliforniaNot the only Lionkiller in a California Sate Penn.
Daniel me respondió en cuestión de díasDaniel wrote me back in a matter of days
Sin mencionar si el crimen paga o noNo mention of whether or not crime pays
Escribió: 'Ya no me reconocerías'He wrote: "You wouldn't recognize me anymore"
'Apostaría a que preferirías estar limpiando baños en Baltimore'"I bet you'd rather be back cleaning toilets in Baltimore"
'Nunca saldré de esta celda'"I'll never make it out of this cell"
'Supongo que la próxima vez que me veas será en el infierno'"I guess the next time you see me will be in Hell"
Las cartas dejaron de llegarThe letters stopped rollin in
Escuché que Daniel fue apuñalado con una plumaI heard Daniel was stabbed with a ballpoint pen
Unas sesenta veces por su compañero de celda, CharlesAbout sixty times by his cellmate, Charles
Ahora la gente habla de inmortalizarlo en mármolNow people talk about immortalizing him in marble
No todos deberían ser santificadosNot everybody should be made a saint
Daniel era un buen tipo, pero santo no esDaniel was a good good guy, but a saint he ain't
Correo MisteriosoMystery Mail
Decía: 'Espero que esto te encuentre bien'It read: "I hope this finds you well"
Sin éxitoTo no avail
Tú desequilibraste la balanzaYou tipped the scale
Ahora te veré en el infiernoNow I'll see you in Hell



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Cass McCombs y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: