Traducción generada automáticamente

O Meu Mundo Ficaria Completo (Com Você)
Cássia Eller
Mon Monde Serait Complet (Avec Toi)
O Meu Mundo Ficaria Completo (Com Você)
Ce n'est pas parce que j'ai sali mes vêtementsNão é porque eu sujei a roupa
Juste au moment où je m'apprêtais à sortirBem agora que eu já estava saindo
Ni parce que j'ai eu le plus gros des embouteillagesNem mesmo porque eu peguei o maior trânsito
Et que j'ai raté le cinéE acabei perdendo o cinema
Ce n'est pas parce que je ne trouve pas le papierNão é porque não acho o papel
Où j'ai noté le numéro dont j'ai besoinOnde anotei o telefone que eu tô precisando
Ni même le doigt que je me suis coupé en ouvrant la boîteNem mesmo o dedo que eu cortei abrindo a lata
Et qui continue de saignerE ainda continua sangrando
Ce n'est pas parce que j'ai foiré mon contrôle de géométrieNão é porque fui mal na prova de geometria
Et que je risque de redoublerE periga de eu repetir de ano
Ni même ma voiture qui est tombée en panne à l'aubeNem mesmo o meu carro que parou de madrugada
Juste à cause du manque d'essenceSó por falta de gasolina
Ce n'est pas parce qu'il fait trop froidNão é porque tá muito frio
Ce n'est pas parce qu'il fait trop chaudNão é porque tá muito calor
Le problème, c'est que je t'aimeO problema é que eu te amo
Je n'ai aucun doute que ça marcherait avec toiNão tenho dúvidas que com você daria certo
Ensemble, on ferait tant de projetsJuntos faríamos tantos planos
Avec toi, mon monde serait completCom você, o meu mundo ficaria completo
Je vois nos enfants jouerEu vejo os nossos filhos brincando
Et ensuite, ils grandiraient et nous feraient des petits-enfantsE depois cresceriam e nos dariam os netos
La faim qui ronge des millions de BrésiliensA fome que devora alguns milhões de brasileiros
À côté de ça, ça n'a plus d'importancePerto disso, já não tem importância
La mort qui nous prend notre mère irremplaçableA morte que nos toma a mãe insubstituível
Soudain, je ne me souviens même plus d'elleDe repente dela já nem me lembro
La défaite de 50 et la campagne de 70A derrota de 50 e a campanha de 70
Perdent totalement leur sensPerdem totalmente o seu sentido
Les dates, les faits et les anniversairesAs datas, fatos e aniversariantes
Passent sans laisser la moindre tracePassam sem deixar o menor vestígio
Injures, promesses et mensongesInjúrias, e promessas, e mentiras
Et les offenses sortent par l'autre oreilleE ofensas caem fora pelo outro ouvido
On m'a volé mon portefeuille avec mes papiersRoubaram a carteira com meus documentos
Des tracas auxquels je ne fais même plus attentionAborrecimentos que eu já nem ligo
Ce n'est pas parce que j'ai voulu et que je ne l'ai pas faitNão é porque eu quis e eu não fiz
Ce n'est pas parce que je ne suis pas allé et que je n'irai pasNão é porque eu não fui e eu não vou
Le problème, c'est que je t'aimeO problema é que eu te amo
Je n'ai aucun doute que je voudrais être plus prèsNão tenho dúvidas que eu queria estar mais perto
Ensemble, on vivrait mille ansJuntos viveríamos por mil anos
Parce que notre monde serait completPorque o nosso mundo estaria completo
Je vois nos enfants jouer avec leurs enfantsEu vejo os nossos filhos brincando com seus filhos
Et ensuite, ils nous feraient des arrière-petits-enfantsE depois nos trariam bisnetos
Ce n'est pas parce que je sais qu'elle ne viendra pasNão é porque eu sei que ela não virá
Que je ne vois pas la porte déjà en train de s'ouvrirQue eu não veja a porta já se abrindo
Et que je ne veux pas l'avoirE que eu não queira tê-la
Même si ça n'a pas la moindre logique dans ce raisonnementMesmo que não tenha a mínima lógica nesse raciocínio
Ce n'est pas que je cherche dans l'infiniNão é que eu esteja procurando no infinito
La chance de marcher avec moiA sorte para andar comigo
Si la foi déplace même des montagnesSe a fé remove até montanhas
Le désir est ce qui rend l'irréel possibleO desejo é o que torna o irreal possível
Ce n'est pas pour ça que je ne peux pas être heureuxNão é por isso que eu não possa estar feliz
Souriant et chantantSorrindo e cantando
Ce n'est pas pour ça qu'elle ne peut pas être heureuseNão é por isso que ela não possa estar feliz
Souriant et chantantSorrindo e cantando
Je ne vais pas dire que je m'en fousNão vou dizer que eu não ligo
Je dis ce que je ressens et ce que je suisEu digo o que eu sinto e o que eu sou
Le problème, c'est que je t'aimeO problema é que eu te amo
N'aie aucun doute, car ce n'est plus un secretNão tenha dúvidas, pois isso não é mais secreto
Ensemble, nous mourrions car nous nous aimonsJuntos morreríamos pois nos amamos
Et de nous, le monde serait désertE de nós o mundo ficaria deserto
Je vois nos enfants se souvenirEu vejo nossos filhos lembrando
Avec leurs enfants, qui auraient déjà leurs petits-enfantsCom os seus filhos, que já teriam seus netos



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Cássia Eller y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: