Traducción generada automáticamente

De Esquina
Cássia Eller
Corner
De Esquina
Corner, paranoid deliriumEsquina, paranóia delirante
Behind some crazy flour, in the breakdownAtrás de uma farinha loucura, na pane
Sequence of a paperSequencia de um papel
I don't like that, but I'm aware of what rules around hereNão curto isso aí, mas tô ligado na parada que domina por aqui
Smoking a joint, chilling outFumando um baseado, curtindo de leve
At the samba party in the area, I'm sharpNo pagode lá da área, eu tô esperto
In the movement that follows, follows and goesNo movimento que se segue, segue e vai
I'm going, I'm enjoying, until it's no moreEu vou levando, eu vou curtindo, até não dar mais
Everything goes on normal, as far as I knowTudo prossegue normal, até onde eu sei
Meanwhile, it's the best beer comingEnquanto isso é a melhor cerveja que vem
Take this, bring another and put it on the tabLeva essa, traz mais uma e põe na conta
I'm broke, it's cool, I'm all goodTô sem dinheiro, tá valendo, eu tô a pampa
Several of them walking around, but what's upSão várias delas passeando por aí, mas e aí
In the sway, in the hush, little tooth comes to meNo balançar, no psiu, dentinho vem a mim
My 71, I know it's good, can convinceMeu 71, sei que é bom, dá pra convencer
And tonight, oh my God, I'm gonna get laidE essa noite, ai, meu Deus, eu vou comer
The nonsense prevails, and it flows freelyA fuleragem predomina, e rola solta
A chit-chat, a fuss, but what's upUm tititi, um auê, e aí, mas e aí
I got lost in the booze, already had too muchNo goró eu viajei, já tomei demais
Paranoid delirium, I'm at peaceParanóia delirante, eu tô na paz
(Corner, paranoid delirium) I'm at peace(Esquina, paranóia delirante) eu tô na paz
(Paranoid delirium) I'm at peace(Paranóia delirante) eu tô na paz
(Corner, paranoid delirium) I'm at peace(Esquina, paranóia delirante) eu tô na paz
(Paranoid delirium) I'm at peace(Paranóia delirante) eu tô na paz
(Corner, paranoid delirium) I'm at peace(Esquina, paranóia delirante) eu tô na paz
(Paranoid delirium) I'm at peace(Paranóia delirante) eu tô na paz
(Corner, paranoid delirium) I'm at peace(Esquina, paranóia delirante) eu tô na paz
(Paranoid delirium) I'm at peace(Paranóia delirante) eu tô na paz
Behind some crazy flour in the breakdownAtrás de uma farinha loucura na pane
The corner is dangerous, it's attractiveA esquina é perigosa, é atraente
Wow, so many people, what an interesting movementNossa, quanta gente, que movimento interessante
One car goes down, the other goes upUm carro desce, o outro sobe
To the Christmas club, to eleven corners of Cohab 2Pro boite do Natal, pra onze esquinas da Cohab 2
Everyone at ease, hey, be carefulTodo mundo à vontade, aê cuidado
Bro to bro is awareMano que é mano tá ligado
Arrive like I arrivedChega como eu cheguei
Stay like I stayed (step like I stepped)Fica como eu fiquei (pisa como eu pisei)
Do like I did, I'm the XisFaz como eu fiz, eu sou o Xis
So tell me, Cássia Eller, tell meEntão me diz, Cássia Eller, diz pra mim
Mention which of these corners out thereMe cita qual que é dessas esquinas que existem por aí
Are all delirious crazinessSão todas nóias delirantes
Or are they in that peace of ours? Slow and steadyOu estão naquela nossa paz? Devagar e sempre
In every area there's a fool who wants moreEm toda área tem um otário que quer mais
To move forwardBotar pra frente
Settle the difference, end that beefResolver a diferença, acabar com aquela treta
I'm gonna ask for another beerEu vou pedir mais uma breja
I'm at peace, gonna hit on that black girlEu tô na paz, vou colar naquela preta
Enough with death, with shotsChega de morte, de tiro
I'm out of that messTô fora dessa puli
I'm screwed already, critical stateJá tô fudido, estado crítico
What's up, everything the same? Leave it to meE aí randal tudo igual? Deixa comigo
Pull up a chair, bring your glass and sit down, I'm herePuxa uma cadeira, traz seu copo e senta aí, eu tô aí
Grab the dominoes and make a ten while I go there, I'm herePega o dominó e faz um dez que eu vou ali, eu tô aqui
Face that apartment later with that chick, alrightEncara aquele apê de logo mais com aquela mina, certo
My favorite scheme from the cornerO meu esquema preferido da esquina
(Corner, paranoid delirium) I'm at peace(Esquina, paranóia delirante) eu tô na paz
(Paranoid delirium) I'm at peace(Paranóia delirante) eu tô na paz
(Corner, paranoid delirium) I'm at peace(Esquina, paranóia delirante) eu tô na paz
(Paranoid delirium) I'm at peace(Paranóia delirante) eu tô na paz
(Corner, paranoid delirium) I'm at peace(Esquina, paranóia delirante) eu tô na paz
(Paranoid delirium) I'm at peace(Paranóia delirante) eu tô na paz
(Corner, paranoid delirium) I'm at peace(Esquina, paranóia delirante) eu tô na paz
(Paranoid delirium) I'm at peace(Paranóia delirante) eu tô na paz
Behind some crazy flour, in the breakdownAtrás de uma farinha loucura, na pane
Corners with the bros always aheadEsquinas com os mano sempre em frente
Friday always aheadSexta sempre em frente
Saturday, Sunday, as alwaysSábado, domingo, como sempre
What am I gonna do? And what to do?O que vou fazer? E aí fazer o quê?
Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday, no differentSegunda, terça, quarta, quinta, não é diferente
Little tooth, original blackDentinho, preto original
I'm just another bro with ideasEu sou mais um mano de ideia
I only mess with the boom and bangSó mexo com a pá e pum
I turned into terror, the rhyme is my bombVirei terror, a rima é minha bomba
My territory is the east sideMeu território é o lado leste
And we meet, I'm hereE a gente se encontra, eu tô aí
You can come, the corner is my placePode chegar, a esquina é o meu lugar
Hey, I want moreHei, eu quero é mais
I'm an ally of my peopleSou uma aliado do meu povo
Peace in the hoodPeriferia em paz
I'm at peaceEu tô na paz
4P peace4P paz
(Corner, paranoid delirium) I'm at peace(Esquina, paranóia delirante) eu tô na paz
(Paranoid delirium) I'm at peace(Paranóia delirante) eu tô na paz
(Corner, paranoid delirium) I'm at peace(Esquina, paranóia delirante) eu tô na paz
(Paranoid delirium) I'm at peace(Paranóia delirante) eu tô na paz
(Corner, paranoid delirium) I'm at peace(Esquina, paranóia delirante) eu tô na paz
(Paranoid delirium) I'm at peace(Paranóia delirante) eu tô na paz
(Corner, paranoid delirium) I'm at peace(Esquina, paranóia delirante) eu tô na paz
(Paranoid delirium) I'm at peace(Paranóia delirante) eu tô na paz



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Cássia Eller y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: