Traducción generada automáticamente

Hino da vitória
Cassiane & Jairinho
Hymne de la victoire
Hino da vitória
Qui est cet homme qui a le pouvoir de marcher sur la mer ?Quem é o homem que teve o poder de andar sobre o mar?
Qui est-il qui peut faire taire les flots ?Quem é Ele que pode fazer o mar se calar?
Au moment où la tempête viendra te noyer,No momento em que a tempestade vier te afogar
Il arrive avec toute autorité et ordonne : calme-toi.Ele vem com toda autoridade e manda acalmar
Qui est cet homme qui a eu le pouvoir de faire qu'IsraëlQuem é o homem que teve o poder de fazer Israel
Traverse les eaux de la Mer Rouge ?Caminhar por entre as águas do Mar Vermelho
Il a ouvert un chemin au milieu de la merFez caminho no meio do mar
Pour que le peuple d'Israël passe.Para o povo de Israel passar
De l'autre côté, les pieds au sec,Do outro lado com os pés enxutos
Ils ont pu chanter : l'hymne de la victoire.Puderam cantar: O hino da vitória
Quand tu seras face à la merQuando estiver frente ao mar
Et que tu ne pourras pas traverser,E não puder atravessar
Appelle cet homme avec foi,Chame este homem com fé
Lui seul ouvre la mer.Só Ele abre o mar
N'aie pas peur, frère,Não tenha medo irmão
Si derrière vient le pharaon,Se atrás vem faraó
Dieu va te faire traverserDeus vai te atravessar
Et tu chanteras l'hymne de la victoire.E você vai entoar o hino da vitória
Chaque fois que tu devras passer la Mer Rouge,Toda vez que o Mar Vermelho tiver que passar
Appelle vite cet homme pour t'aider.Chame logo este homem para te ajudar
C'est dans les moments les plus durs qu'il te voit le plus.É nas horas mais difíceis que Ele mais te ver
Tu peux appeler cet homme, car il a le pouvoir.Pode chamar este homem que Ele tem poder
Si tu passes par le feu, il ne te brûlera pas,Se passares pelo fogo não vai te queimar
Si tu traverses les eaux, tu ne te noieras pas.Se nas águas tu passares não vão te afogar
Fais comme Israël qui a traversé la merFaça como Israel que o mar atravessou
Et au nom du Seigneur, l'hymne de victoireE no nome do senhor o hino de vitória
De l'autre côté, ils ont chanté.Do outro lado cantou



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Cassiane & Jairinho y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: