Traducción generada automáticamente
Grenoble
Castelhemis
Grenoble
Grenoble
En medio de una tormentaAu milieu d'une tempête
De nieve, aquí es donde paramosDe neige voilà qu'on s'arrête
En la ciudad dormidaDans la ville endormie
En la ciudad entumecidaDans la ville engourdie
Dolorida por el fríoEndolorie par le froid
Dolorida por el temorEndolorie par l'effroi
De la soledad mismaDe la solitude même
Misma que nos llevaMême qui fait qu'on s'amène
Los aplausos se desvanecenLes applaudissements s'estompent
Como la perspectiva engañosaComme la perspective trompe
Las vías de estos caminos de hierroLes rails de ces chemins d'fer
Nunca se encuentranNe se rejoignent jamais
Excepto en esas malditas desviacionesSauf à ces maudits aiguillages
Que te hacen cambiar de páginaQui vous font tourner la page
Que te ponen en vía muertaQui te mettent en voie de garage
Hasta el próximo semáforo en verdeJusqu'au prochain feu vert
Y golpeamos la puertaEt on a frappé la porte
Y luego alguien abrióEt puis quelqu'un a ouvert
Me dije que de alguna maneraJe m'suis dit qu'en quelque sorte
Las puertas tienen buen carácterLes portes ont bon caractère
No se puede decir que hacía calorOn n'peut pas dire qu'il faisait chaud
Pero se puede decir que estaba hermosoMais on peut dire qu'il faisait beau
No se puede decir que era hermosoOn peut pas dire que c'était beau
Pero se puede decir que era demasiadoMais on peut dire que c'était trop
Y luego las miradas se posanEt puis les regards s'installent
Como preámbulo de ciudades termalesEn amorce des villes thermales
Donde no hay nada que curarOù on n'a rien à soigner
Pero donde hay mucho por jugarMais où on a tout à jouer
Y esos conciertos que continúanEt ces concerts qui reprennent
Con esas boas que se arrastranAvec ces boas qui traînent
Cuando los amigos tienen fiebreQuand les amis ont la fièvre
Sin besos en los labiosPas de baisers sur les lèvres
Es la canción de los marinerosC'est la chanson des marins
Que nunca ven el marQui ne voient jamais la mer
Que se consumen en tierraQui se minent sur la terre
Dando pasos en vanoA faire les cents pas pour rien
Es para la mujer acostadaC'est pour la femme allongée
Que crea un poco de nosotrosQui fabrique un peu de nous
Esperando que la mareaEn attendant que la marée
Una los extremosFasse joindre les deux bouts
No conociste los estacionamientosT'as pas connu les parking
Peajes y fallos de fasePéages et pannes de phasing
Y esas miradas que huyenEt ces regards qui s'enfuient
Cuando la música terminaQuand la musique est finie
No conoces los campamentosTu connais pas les camping
Bajo la lluvia, los fallos de conexiónSous la pluie, les pannes de feeling
Cuando los termos de caféQuand les thermos de café
Reemplazan a los colchonesPrennent la place des sommiers
Y luego las canciones se agotanEt puis les chansons s'épuisent
Como las tiendas de los indiosComme les tentes des indiens
El color de esas tiendasLa couleur de ces tipies
Se pierde en las mañanasS'est perdue dans les matins
Y los senos cambian de manoEt les seins changent de main
En estos caminos llenos de obstáculosDans ces chemins plein d'embûche
Los enjambres cambian de colmenaLes essaims changent de ruche
Cuando la miel está por acabarseQuand le miel touche à sa fin
Y los senos cambian de manoEt les seins changent de main
En estos caminos llenos de obstáculosDans ces chemins plein d'embûche
Los enjambres cambian de colmenaLes essaims changent de ruche
Cuando la miel está por acabarseQuand le miel touche à sa fin



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Castelhemis y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: