Traducción generada automáticamente

Vestido Azul
Catarina Von Bora
Vestido Azul
Vestido Azul
Ei mamá en el baile de ayerEi mainha no baile de ontem
Tu vestido azul uséTeu vestido azul eu usei
Ei mamá en la fiesta anteriorEi mainha na festa de antes
Tu sonrisa: alegría del reyTeu sorriso: Alegria do rei
Ei mamá, ¿qué pasó aquí?!Ei mainha que onda foi essa?!
¿Por qué renunciaste a esta fiesta?!Porque que tu abriu mão dessa festa?!
Ei mamá en la tarde de hoyEi mainha na tarde de hoje
Fue por tu culpa que lloréFoi por causa de tu que eu chorei
Fue tan lejosFoi tão longe
(Y quien no va cuando ilumina la fe)(E quem não vai quando alumia a fé)
Está distanteTá distante
(Si crees, irás incluso a pie)(Se tu crê tu vai até a pé)
Qué nostalgiaQue saudade
(Deja tu vida y sal a navegar)(Deixa tua vida e sai pra navegar)
¿A dónde voy?Vou pra onde?
(Pierde tu rumbo para luego encontrar)(Perde o teu rumo pra depois achar)
Ei chica en el baile de ayerEi menina no baile de ontem
Tu vacío profundo notéTeu vazio profundo eu notei
Ei chica en la isla de PonzaEi menina na ilha de Ponza
Hay encuentro, hay fiesta, hay reyTem encontro, tem festa, tem rei
Pero chica, no te sorprendasMas menina não se surpreenda
Fiesta allí es sufrir junto al maestroFesta ali é sofrer junto ao mestre
¡Ei chica! Abandona el palacioEi menina! Abandona o palácio
¡Otro vestido, chanclas, vístete y ve!Outra roupa, chinelo, se veste e vai!
Fue tan lejosFoi tão longe
(Y quien no va cuando ilumina la fe)(E quem não vai quando alumia a fé)
Está distanteTá distante
(Si crees, irás incluso a pie)(Se tu crê tu vai até a pé)
Qué nostalgiaQue saudade
(Deja tu vida y sal a navegar)(Deixa tua vida e sai pra navegar)
¿A dónde voy?Vou pra onde?
(Pierde tu rumbo para luego encontrar)(Perde o teu rumo pra depois achar)
No te sorprendas si un díaNão se admire se um dia
Un colibrí invadeUm beija flor invadir
La puerta de tu casaA porta da sua casa
Te da un beso y se vaDer um beijo e partir
Qué nostalgiaQue saudade
(Deja tu vida y sal a navegar)(Deixa tua vida e sai pra navegar)
¿A dónde voy?Vou pra onde?
(Pierde tu rumbo para luego encontrar)(Perde o teu rumo pra depois achar)
Lararaiê Lararaiê raLararaiê Lararaiê ra
Lararaiê Lararaiê oh oh ohLararaiê Lararaiê oh oh oh
Lararaiê Lararaiê raLararaiê Lararaiê ra
Lararaiê LararaiêLararaiê Lararaiê
¡Ay, qué nostalgia de ti!Ai que saudade d’ocê!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Catarina Von Bora y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: