Traducción generada automáticamente
Motown Cinderella
Catch 22
Cenicienta de Motown
Motown Cinderella
Ella quería que te dijera que te fueras.She wanted me to tell you to leave.
Ella quería que supieras que no la entiendes, solo necesita un poco de tiempo para respirar.She wanted me to let you know that you don't understand her, she just needs some time to breathe.
Ella no podría habértelo dicho mejor porque estaba enamorada de otra persona.She couldn't have told you better herself cuz she was in love with somebody else.
No sé por qué tuve que ser el mensajero.I don't know why I had to be the messenger boy.
Supongo que esa persona era yo.I guess that somebody was me.
No sabes lo que tienes hasta que se va.Don't know what you got till it's gone.
No sabes qué hiciste tan mal.Don't know what you did so wrong.
No sabes lo que tienes hasta que se va.Don't know what you got till it's gone.
No sé por qué lo hiciste tan mal.Don't know why you did it so wrong.
Ella quería que le contara mis miedos.She wanted me to tell her my fears.
Ella quería que lo dejara todo ir.She wanted me to let it all go.
No sé por qué lo dije. Simplemente no puedo confiar en nadie, sabía que ella era sincera.I don't know why I said it. I just can't trust anyone, I knew she was true.
Nunca me gustó la idea de estar solo.I never liked the sound of being along much.
Solo un toque para ayudar con el frío.Just one touch to help with the coldness.
La persuasión era una cualidad que ella tenía en su mano cuando tomó la mía, y ahí lo entendí.Persuasion was a trait the she held in her hand when she took mine, and I understood then.
No sabes lo que tienes hasta que se va.Don't know what you got till it's gone.
No sabes qué hiciste tan mal.Don't know what you did so wrong.
No sabes lo que tienes hasta que se va.Don't know what you got till it's gone.
No sé por qué lo hiciste tan mal.Don't know why you did it so wrong.
Y te hice daño.and I did you wrong.
Dijiste que era igual que él, pero ahí es donde te equivocas.You said I was just like him, but that's where you're wrong.
Él nunca te escribió una canción de amor.He never wrote you a love song.
Parecía que apenas me había asentado, las palabras se desvanecieron.It seemed like no sooner than I got my feet on the ground, the words slipped away.
Y cariño, te escucho.and baby, I hear you.
Sé lo que estás diciendo y también lo siento.know what you're saying and I feel it too.
Tienes algo que yo nunca tuve.You've got something I've never had.
El tipo de amor del que puedo cantarThe kind of love I can sing about
y ahora me estás escuchando, escúchame ahora.and you're hearing me now, hear me now.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Catch 22 y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: