Traducción generada automáticamente

Good in Goodbye
Catch Your Breath
Le bon côté des adieux
Good in Goodbye
Les murs se rapprochentThe walls are closing in
Le temps s'étireTime is dragging on
Tu m'as promis l'éternitéYou promised me forever
L'éternité est passéeForever's come and gone
Tu as laissé quelques-unes de tes affairesYou left some of your clothes
Pliées dans le tiroirFolded in the drawer
Tu m'as laissé là en morceauxYou left me there in pieces
Allongé sur le solLying on the floor
Où est le sens d'un cœur brisé ?Where's the meaning in a heartbreak?
Quelle leçon dans la perte ?Where's the lesson in the loss?
Mon chéri, à travers toute cette douleur, qu'est-ce qu'on a gagné ?Darling, through all the pain, what have we gained?
Parce que je cherche encore des lueurs d'espoir'Cause I'm still searching for silver lines
Peut-être que les cicatrices que tu m'as laissées me rendront fort un jourMaybe the scars you gave make me strong one day
Avec le temps, je suppose que j'essaie de trouver le bon côté des adieuxDown the line, I guess I'm trying to find the good in goodbye
J'ai tiré les rideauxI've drawn the curtains shut
Dans la lueur de la télévisionIn the television glow
La promesse de demainThe promise of tomorrow
Est vide comme un fantômeIs empty like a ghost
J'ai trouvé ton manteau d'hiverI found your winter coat
Caché sous le litTucked beneath the bed
Et je ne peux m'empêcher de me demanderAnd I can't help but wonder
Si tu reviendras quand l'été se termineIf you'll come back when summer ends
Où est le sens d'un cœur brisé ?Where's the meaning in a heartbreak?
Quelle leçon dans la perte ?Where's the lesson in the loss?
Mon chéri, à travers toute cette douleur, qu'est-ce qu'on a gagné ?Darling, through all the pain, what have we gained?
Parce que je cherche encore des lueurs d'espoir'Cause I'm still searching for silver lines
Peut-être que les cicatrices que tu m'as laissées me rendront fort un jourMaybe the scars you gave make me strong one day
Avec le temps, je suppose que j'essaie de trouver le bon côté des adieuxDown the line, I guess I'm trying to find the good in goodbye
Ton amour était un coucher de soleil, descendant si lentementYour love was a sunset, descending so slowly
Maintenant, soudainement, je me retrouve dans le noirNow suddenly, I've found myself in the dark
Je marche à l'aveuglette, cherchant des signes de lumièreI'm wandering blindly, searching for signs of light
Un aperçu d'une étincelleA glimpse of a spark
Mon chéri, à travers toute cette douleur, qu'est-ce qu'on a gagné ?Darling, through all the pain, what have we gained?
Parce que je cherche encore des lueurs d'espoir'Cause I'm still searching for silver lines
Peut-être que les cicatrices que tu m'as laissées me rendront fort un jourMaybe the scars you gave make me strong one day
Avec le temps, je suppose que j'essaie de trouver le bon côté des adieuxDown the line, I guess I'm trying to find the good in goodbye
Je suppose que j'essaie de trouverI guess I'm trying to find
Je suppose que j'essaie de trouver le bon côté des adieuxI guess I'm trying to find the good in goodbye



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Catch Your Breath y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: