Traducción generada automáticamente

Nessuno Mi Può Giudicare
Caterina Caselli
Personne Ne Peut Me Juger
Nessuno Mi Può Giudicare
La vérité me fait mal, je le sais...La verità` mi fa male, lo so...
La vérité me fait mal, tu le sais !La verità` mi fa male, lo sai!
Personne ne peut me juger, même pas toiNessuno mi può giudicare, nemmeno tu
(la vérité te fait mal, je le sais)(la verità ti fa male, lo so)
Je sais que j'ai fait une erreur une fois et je ne recommencerai plusLo so che ho sbagliato una volta e non sbaglio più
(la vérité te fait mal, je le sais)(la verità ti fa male, lo so)
Tu devrais penser à moiDovresti pensare a me
Et faire un peu plus attention à toiE stare piu` attento a te
Il y a déjà tant de gens quiC'è` già tanta gente che
Sont contre moi, qui sait pourquoi ?Ce la su con me, chi lo sa perchè?
Chacun a le droit de vivre comme il peutOgnuno ha il diritto di vivere come può
(la vérité te fait mal, je le sais)(la verità ti fa male, lo so)
C'est pour ça qu'il y a des choses que j'aime et d'autres nonPer questo una cosa mi piace e quell'altra no
(la vérité te fait mal, je le sais)(la verità ti fa male, lo so)
Si je suis revenue vers toi,Se sono tornata a te,
Sache juste queTi basta sapere che
J'ai vu la différence entre lui et toiHo visto la differenza tra lui e te
Et j'ai choisi toiEd ho scelto te
Si j'ai fait une erreur un jour, maintenant je comprends queSe ho sbagliato un giorno ora capisco che
J'ai payé cher la vérité,L'ho pagata cara la verità,
Je te demande pardon, et tu sais pourquoi ?Io ti chiedo scusa, e sai perchè?
Ici, le bonheur est chez lui.Sta di casa qui la felicità.
Beaucoup, beaucoup plus qu'avant, je t'aimeraiMolto, molto più di prima io t'amerò
Comparé à l'autre, c'est toi qui es mieuxIn confronto all'altro sei meglio tu
Et dorénavant, je promets queE d'ora in avanti prometto che
Ce que j'ai fait un jour, je ne le ferai plus jamaisQuel che ho fatto un dì non farò mai più
Chacun a le droit de vivre comme il peutOgnuno ha il diritto di vivere come può
(la vérité te fait mal, je le sais)(la verità ti fa male, lo so)
C'est pour ça qu'il y a des choses que j'aime et d'autres nonPer questo una cosa mi piace e quell'altra no
(la vérité te fait mal, je le sais)(la verità ti fa male, lo so)
Si je suis revenue vers toi,Se sono tornata a te,
Sache juste queTi basta sapere che
J'ai vu la différence entre lui et toiHo visto la differenza tra lui e te
Et j'ai choisi toiEd ho scelto te
Si j'ai fait une erreur un jour, maintenant je comprends queSe ho sbagliato un giorno ora capisco che
J'ai payé cher la vérité,L'ho pagata cara la verità,
Je te demande pardon, et tu sais pourquoi ?Io ti chiedo scusa, e sai perchè?
Ici, le bonheur est chez lui.Sta di casa qui la felicità.
Personne ne peut me juger, même pas toi !Nessuno mi può giudicare, nemmeno tu!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Caterina Caselli y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: