Traducción generada automáticamente

De la main gauche
Catherine Ribeiro
Mit der linken Hand
De la main gauche
Ich schreibe dir mit der linken HandJe t'écris de la main gauche
Die, die nie gesprochen hatCelle qui n'a jamais parlé
Sie zögert, ist so ungeschicktElle hésite, est si gauche
Dass ich sie immer versteckt hab'Que je l'ai toujours caché
Ich steckte sie in meine TascheJe la mettais dans ma poche
Und dort zerdrückte sie das SchwarzEt là, elle broyait du noir
Sie spielte mit den NotenElle jouait avec les croches
Und erfand sich GeschichtenEt s'inventait des histoires
Ich schreibe dir mit der linken HandJe t'écris de la main gauche
Die, die nie gezählt hatCelle qui n'a jamais compté
Die, die Fehler machteCelle qui faisait des fautes
So hat man es erzähltDu moins on l'a raconté
Ich bemühte mich, sie zu verlierenJe m'efforçais de la perdre
Um den rechten Weg zu findenPour trouver le droit chemin
Ein Leben ohne großes GeheimnisUne vie sans grand mystère
Wo wir uns die Hände reichenOù l'on se donnera la main
Worte am schmalen RandDes mots dans la marge étroite
Ganz zitternd, die Bilder machenTout tremblant qui font de dessins
Ich fühle mich so ungeschicktJe me sens si maladroite
Und doch fühle ich mich wohlEt pourtant je me sens bien
Hier, das ist mein LeidTiens voilà, c'est ma détresse
Hier, das ist meine WahrheitTiens voilà, c'est ma vérité
Ich hatte nie eine AdresseJe n'ai jamais eu d'adresse
Nur eine falsche IdentitätRien qu'une fausse identité
Ich schreibe dir mit der dummen HandJe t'écris de la main bête
Die nicht die Faust balltQui n'a pas le poing serré
Für den Krieg ist sie nicht bereitPour la guerre elle n'est pas prête
Für die Macht nicht begabtPour le pouvoir n'est pas douée
Jetzt entdecke ich sieVoilà que je la découvre
Wie einen vergessenen SchatzComme un trésor oublié
Ein Leben, das ich wiederfindeUne vie que je recouvre
Für die verlorenen PfadePour les sentiers égarés
Wir nehmen alle die gerade LinieOn prend tous la ligne droite
Es ist kürzer, oh ja, es ist kürzerC'est plus court, ho oui, c'est plus court
Wir sehen nicht, dass sie eng istOn ne voit pas qu'elle est étroite
Es gibt keinen Platz mehr für die LiebeIl n'y a plus de place pour l'amour
Ich wollte sagen, dass ich dich liebeJe voulais dire que je t'aime
Ohne Hoffnung und ohne BedauernSans espoir et sans regrets
Ich wollte sagen, dass ich dich liebe, liebeJe voulais dire que je t'aime, t'aime
Weil es wahr zu sein scheintParce que ça semble vrai



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Catherine Ribeiro y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: