Traducción generada automáticamente

Il Pleut, Il Pleut Bergère
Catherine Ribeiro
It's Raining, It's Raining Shepherdess
Il Pleut, Il Pleut Bergère
It's raining, it's raining shepherdessIl pleut, il pleut bergère
Hurry your white sheepPresse tes blancs moutons
Let's go under my cottageAllons sous ma chaumière
Shepherdess, quick, let's goBergère, vite, allons
I hear beneath the leavesJ'entends sous le feuillage
The water falling with a crashL'eau qui tombe à grand bruit
Here comes, here comes the stormVoici, voici l'orage
Here comes the lightning that shinesVoici l'éclair qui luit
Do you hear the thunder?Entends-tu le tonnerre?
It's rolling closerIl roule en approchant
Find some shelter, shepherdessPrends un abri bergère
To my right as we walkA ma droite en marchant
I see our little cabinJe vois notre cabane
And look, here comesEt tiens, voici venir
My mother and my sister AnneMa mère et ma sœur Anne
Who are going to open the barnQui vont l'étable ouvrir
Good evening, good evening, motherBonsoir, bonsoir ma mère
Sister Anne, good eveningMa sœur Anne bonsoir
I’m bringing my shepherdessJ'amène ma bergère
Close to us tonightPrès de nous ce soir
Go dry off, my dearVa te sécher ma mie
By our warm embersAuprès de nos tisons
Sister, keep her companySœur, fais-lui compagnie
Come in, little sheepEntrez, petits moutons
Let’s take good care, oh my motherSoignons bien, ô ma mère
Of her lovely flockSon tant joli troupeau
Give more beddingDonnez plus de litière
To her little lambA son petit agneau
It’s done, let’s go near herC'est fait, allons près d'elle
Well then, here you are!Eh bien, donc, te voilà!
In her corset, how beautiful she is!En corset qu'elle est belle!
Mother, look at herMa mère voyez-la
Let’s eat! Take this chairSoupons! Prends cette chaise
You’ll be close to meTu seras près de moi
This larch torchCe flambeau de mélèze
Will burn in front of youBrûlera devant toi
Taste this dairyGoûte de ce laitage
But you’re not eating!Mais tu ne manges pas!
Do you feel the storm?Tu te sens de l'orage?
It’s worn you outIl a lassé tes pas
Well, here’s your bedEh bien voilà ta couche
Sleep there until dawnDors-y jusques au jour
On your pure foreheadSur ton front pur ma bouche
I’ll place a kiss of lovePrend un baiser d'amour
Don’t blush, shepherdessNe rougis pas bergère
My mother and I tomorrowMa mère et moi demain
We’ll go to your father’sNous irons chez ton père
To ask for your handLui demander ta main



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Catherine Ribeiro y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: