Traducción generada automáticamente

Les fées Carabosse
Catherine Ribeiro
Les fées Carabosse
Je n' sais plus, plus rien à comprendre
Ils vous pompent jusqu'à la moelle
Ils sucent votre humus
Et se lèchent les babines
{Refrain:}
Et comme toujours les responsables
Sont les grosses têtes
Des têtes de fées Carabosse
Qui mâcheraient du chewing-gum
Ils m'ont eue, ils m'ont tout pris
Mais je n'avais rien, rien de ce qui s'achète
Avec de l'argent mais ils ont bu
Mes larmes d'adulte redevenue enfant
{au Refrain}
Ils m'ont fagoté sur les bancs de l'école
Ils m'ont donné des maîtres tout juste bons à anonner
Ils ont visé vrai mais ils ont oublié
Qu'un jour je saurais la souffrance
{au Refrain}
Voilà où est la faille, l'énormité de l'œuf
Ecrasé sous le cul de la poule, j'ai marché sur les rails
Des chemins de fer, j'ai ignoré l'express
De leurs voitures je m'en tape, je n'sais même pas conduire !
{au Refrain}
Ils ne m'auront plus ni avec leurs cosmonautes
Ni avec leurs campagnes en faveur du malheur
Parce que ce sont d'autres qui devraient agir
Plutôt que d'émouvoir le monde par la télévision
{au Refrain}
Et s'il y a des bidonvilles, s'il y a des génocides
En Afrique et ailleurs, s'il y a des enfants
Pour tendre la main comme je me sens seule
Je hurle et je pleure et je me cache car j'ai honte
{au Refrain}
Mais ils ne m'auront plus car ce que je pourrai
Leur donner de meilleur, la graine de mon amour
Je la ferai pousser au soleil loin des rumeurs de la guerre
Et si ne pas mourir en héros pour la nation est un crime
Je paierai pour que mûrisse la graine de mon amour
Et je monterai sur le toit d'un autobus
Et je me ferai tondre, s'il le faut, je serai nue
Ainsi la France entière saura et connaîtra la honte
Ha ! Ha ! Ha ! Nom de Dieu ! On les a eus !
Las hadas Carabosse
No sé más, nada por comprender
Te chupan hasta la médula
Chupan tu humus
Y se relamen los labios
{Estribillo:}
Y como siempre los responsables
Son las cabezas grandes
Cabezas de hadas Carabosse
Que masticarían chicle
Me engañaron, me lo quitaron todo
Pero no tenía nada, nada que se pueda comprar
Con dinero pero bebieron
Mis lágrimas de adulto convertido en niño
{al Estribillo}
Me ataron en los bancos de la escuela
Me dieron maestros apenas capaces de balbucear
Acertaron pero olvidaron
Que un día conocería el sufrimiento
{al Estribillo}
Ahí está la falla, la enormidad del huevo
Aplastado bajo el trasero de la gallina, caminé sobre los rieles
De los ferrocarriles, ignoré el expreso
De sus autos me importa un bledo, ¡ni siquiera sé conducir!
{al Estribillo}
Ya no me tendrán ni con sus cosmonautas
Ni con sus campañas a favor de la desgracia
Porque son otros los que deberían actuar
En lugar de conmover al mundo por televisión
{al Estribillo}
Y si hay barrios marginales, si hay genocidios
En África y en otros lugares, si hay niños
Extendiendo la mano como me siento sola
Grito y lloro y me escondo porque tengo vergüenza
{al Estribillo}
Pero ya no me tendrán porque lo mejor que pueda darles
La semilla de mi amor
La haré crecer al sol lejos de los rumores de la guerra
Y si no morir como héroe para la nación es un crimen
Pagaré para que madure la semilla de mi amor
Y subiré al techo de un autobús
Y me raparé, si es necesario, estaré desnuda
Así toda Francia sabrá y conocerá la vergüenza
¡Ja! ¡Ja! ¡Ja! ¡Maldita sea! ¡Los hemos engañado!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Catherine Ribeiro y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: