Traducción generada automáticamente
Tous les garçons et les filles
Catherine Spaak
Todos los niños y niñas
Tous les garçons et les filles
Todos los niños y niñas de mi edadTous les garçons et les filles de mon âge
caminar por la calle de dos por dosse promènent dans la rue deux par deux
todos los niños y niñas de mi edadtous les garçons et les filles de mon âge
sabe bien lo que es ser felizsavent bien ce que c'est d'être heureux
y los ojos en los ojos y la mano en la manoet les yeux dans les yeux et la main dans la main
se enamoran sin miedo al día siguienteils s'en vont amoureux sans peur du lendemain
Sí, pero voy solo por las calles, el alma en problemasoui mais moi, je vais seule par les rues, l'âme en peine
Sí, pero voy sola, porque nadie me amaoui mais moi, je vais seule, car personne ne m'aime
mis días como mis nochesmes jours comme mes nuits
son en todos los aspectos los mismossont en tous points pareils
sin alegrías y lleno de problemassans joies et pleins d'ennuis
nadie susurra «Te amo» en mi oídopersonne ne murmure "je t'aime" à mon oreille
todos los niños y niñas de mi edadtous les garçons et les filles de mon âge
juntos hacer planes para el futurofont ensemble des projets d'avenir
todos los niños y niñas de mi edadtous les garçons et les filles de mon âge
saber muy bien qué significa amarsavent très bien ce qu'aimer veut dire
y los ojos en los ojos y la mano en la manoet les yeux dans les yeux et la main dans la main
se enamoran sin miedo al día siguienteils s'en vont amoureux sans peur du lendemain
Sí, pero voy solo por las calles, el alma en problemasoui mais moi, je vais seule par les rues, l'âme en peine
Sí, pero voy sola, porque nadie me amaoui mais moi, je vais seule, car personne ne m'aime
mis días como mis nochesmes jours comme mes nuits
son en todos los aspectos los mismossont en tous points pareils
sin alegrías y lleno de problemassans joies et pleins d'ennuis
¡Oh, oh! cuando entonces para mí brillará el sol?oh! quand donc pour moi brillera le soleil?
como chicos y chicas de mi edadcomme les garçons et les filles de mon âge
¿Sabría pronto lo que es el amor?connaîtrais-je bientôt ce qu'est l'amour?
como chicos y chicas de mi edadcomme les garçons et les filles de mon âge
Me pregunto cuándo llegará el díaje me demande quand viendra le jour
donde los ojos en sus ojos y la mano en su manooù les yeux dans ses yeux et la main dans sa main
Tendré un corazón feliz sin miedo al día siguientej'aurai le coeur heureux sans peur du lendemain
el día en que ya no tendré mi alma en problemasle jour où je n'aurai plus du tout l'âme en peine
el día en que yo también tendré a alguien que me amele jour où moi aussi j'aurai quelqu'un qui m'aime



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Catherine Spaak y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: