Traducción generada automáticamente

Nací de Un Rio
Catherine Vergnes
Né d'une Rivière
Nací de Un Rio
Si tu pouvais sentir au moinsSi pudieras sentir al menos
Un petit bout de ce que je ressensUn pedacito de lo que siento
Si tu pouvais parler au ventSi pudieras hablarle al viento
Et qu'il te raconte mes mélodiesY te cuente mis melodías
Tu comprendrais pourquoi j'ai passéEntenderías por qué pasé
Tant d'heures devant la rivièreTantas horas frente al río
Promettant de chanter des chansonsPrometiendo cantar canciones
Qui ne seront jamais oubliéesQue jamás serán olvido
Si tu savais que ma guitareSi supieras que conversaban
Discutait avec la rivièreMi guitarra con el río
De ses murmures, j'ai volé mon chantDe sus susurros robé mi trino
Entre ces vers qui étaient des ailesEntre esos versos que fueron alas
Se sont sculptées dans son torrentSe esculpieron en su torrente
Mes mains d'artisanMis manos de artesana
Pour que, au son des cordesPara que al sonar de cuerdas
Tu puisses entendre mon âmePuedas oír mi alma
Né d'une rivière qui est presque à moiNací de un río que es casi mío
Et je me suis façonné du nord au sudY me fui haciendo de norte a sur
Là où je vais, je l'emporte avec moiA donde voy, lo llevo conmigo
Serait-ce que je viens de PaysandúSerá que soy de Paysandú
Né d'une rivière qui est presque à moiNací de un río que es casi mío
Et je me suis façonné du nord au sudY me fui haciendo de norte a sur
Là où je vais, je l'emporte avec moiA donde voy, lo llevo conmigo
Serait-ce que je viens de PaysandúSerá que soy de Paysandú
Si tu pouvais voir mon regardSi pudieras ver mi mirada
Qui se croisait à l'horizonQue se cruzaba en el horizonte
J'ai entendu quelqu'un crier mon nomEscuche a alguien gritar mi nombre
Une nuit de l'autre côtéAlguna noche del otro lado
Tu saurais que jamais je ne feraisSabrías que jamás daría
Un pas sur le côtéUn paso hacia el costado
Avant de rendre à la rivièreHasta no devolverle al río
Tout ce qu'elle m'a donnéTodo lo que me ha dado
Né d'une rivière qui est presque à moiNací de un río que es casi mío
Et je me suis façonné du nord au sudY me fui haciendo de norte a sur
Là où je vais, je l'emporte avec moiA donde voy, lo llevo conmigo
Serait-ce que je viens de PaysandúSerá que soy de Paysandú
Né d'une rivière qui est presque à moiNací de un río que es casi mío
Et je me suis façonné du nord au sudY me fui haciendo de norte a sur
Là où je vais, je l'emporte avec moiA donde voy, lo llevo conmigo
Serait-ce que je viens de PaysandúSerá que soy de Paysandú



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Catherine Vergnes y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: