Traducción generada automáticamente

Flor amorosa
Catulo da Paixão Cearense
Fleur amoureuse
Flor amorosa
Fleur amoureuse, compatissante, sensible, viens, carFlor amorosa, compassiva, sensitiva, vem, porque
Tu es, une rose fière, présomptueuse, si vaniteuseÉs, uma rosa orgulhosa, presunçosa, tão vaidosa
Regarde, la rose aime être embrassée, c'est une fleur, c'est une fleurPois olha a rosa tem prazer em ser beijada, é flor, é flor
Oh, je t'ai donné un baiser, mais pardonne-moi, c'était pour rien, mon amourOh, dei-te um beijo, mas perdoa, foi à toa, meu amor
Dans une coupe parfumée de corailEm uma taça perfumada de coral
Un baiser, je ne vois pas de malUm beijo dar não vejo mal
C'est un signe que je suis tombé amoureux de toiÉ um sinal de que por ti me apaixonei
Peut-être que c'est dans mes rêves que je t'ai embrasséeTalvez em sonhos foi que te beijei
Si tu peux extirper de mes lèvresSe tu puderes extirpar dos lábios meus
Un de tes baisers, fais-le par DieuUm beijo teu, tira-o por Deus
Essaye de me retirer cette odeur de résédaVê se me arrancas esse odor de resedá
Ma bouche saigne, c'est un service, viens iciSangra-me a boca, é um favor, vem cá
Tu ne devrais plus faire de chichisNão deves mais fazer questão
J'ai demandé, tu en veux encore ? Prends mon cœurJá pedi, queres mais? Toma o coração
Oh, aie pitié de mes soupirs, pardonOh, tem dó dos meus ais, perdão
Oui ou non ? Oui ou non ?Sim ou não? Sim ou não?
Regarde, je suis à genouxOlha que eu estou ajoelhado
À t'embrasser, à baiser tes piedsA te beijar, a te oscular os pés
Sous les tiens, sous les tiens, yeux si cruelsSob os teus, sob os teus, olhos tão crueis
Si tu ne veux pas me pardonnerSe tu não me quiseres perdoar
Je ne donnerai plus de baiser à personne d'autreBeijo algum em mais ninguém eu hei de dar
Si hier tu embrassais un jasmin de ton jardin, moi, moiSe ontem beijavas um jasmim do teu jardim, a mim, a mim
Oh, pourquoi jures-tu, mille tortures ?Oh, por que juras, mil torturas?
Mille souffrances, pourquoi jures-tu ?Mil agruras, por que juras?
Mon cœur ne voit aucun délit à t'embrasser, ne voit pas, ne voit pasMeu coração delito algum por te beijar não vê, não vê
Juste, pour un baiser, une plaisanterie, tant de honteSó, por um beijo, um gracejo, tanto pejo
Mais pourquoi ?Mas por quê?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Catulo da Paixão Cearense y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: