Traducción generada automáticamente
Les filles qui font pleurer
Caussimon Jean-Roger
Las chicas que hacen llorar
Les filles qui font pleurer
Es la historia de un tipo que solíaC'est l'histoire d'un gars qui allait
Ir al cabaret con frecuenciaQui allait souvent au cabaret
Que brillaba al final de la nocheQui tout au fond d' la nuit scintille
Iba a beber y emborracharseIl allait boire et s'enivrer
Para olvidar a las chicasPour oublier les filles
Para olvidar a las chicasPour oublier les filles
Que no son amablesQui ne sont pas gentilles
Sí, para olvidarlasOui, pour les oublier
Las chicas que hacen llorar!Les filles qui font pleurer !
Entró una noche de inviernoIl y entra, un soir d'hiver
Con el corazón al revésIl avait le cœur à l'envers
En lugar de beber manzanillaAu lieu de boire une camomille
Bebe alcohol adulteradoIl but d' l'alcool dénaturé
Para olvidar a las chicasPour oublier les filles
Para olvidar a las chicasPour oublier les filles
Que no son amablesQui ne sont pas gentilles
Sí, para olvidarlasOui, pour les oublier
Las chicas que hacen llorar!Les filles qui font pleurer !
Al dar las doce de la nocheAu douzième coup de minuit
Vio, muy cerca de élIl aperçut, tout près de lui
Sentada en la sombra que titilaAssise dans l'ombre qui vacille
A una mujer a la que quiso amarUne femme qu'il voulut aimer
Para olvidar a las chicasPour oublier les filles
Para olvidar a las chicasPour oublier les filles
Que no son amablesQui ne sont pas gentilles
Sí, para olvidarlasOui, pour les oublier
Las chicas que hacen llorar!Les filles qui font pleurer !
Le dijo '¡Tengo tanto dolor!Il lui dit "J'ai tant de chagrin !
He caminado solo por los caminosJ'ai marché seul sur les chemins
Y mi pobre alma está hecha jironesEt ma pauvre âme est en guenilles
Llévame contigo y olvidaréEmmène-moi et j'oublierai
Y olvidaré a las chicasEt j'oublierai les filles
Y olvidaré a las chicasEt j'oublierai les filles
Que no son amablesQui ne sont pas gentilles
Sí, las olvidaréOui, je les oublierai
Las chicas que hacen llorar!'Les filles qui font pleurer !"
Desde entonces, juntos se quedaronDès lors, ensemble ils sont restés
Toda una primavera, todo un veranoTout un printemps, tout un été
Todo el tiempo que brilla el solTout le temps que le soleil brille
Luego, sin razón, la dejóPuis, sans raison, il l'a quittée
Para volver a las chicasPour retrouver les filles
Para volver a las chicasPour retrouver les filles
Que no son amablesQui ne sont pas gentilles
Sí, para encontrarlas de nuevoOui, pour les retrouver
Las chicas que hacen llorar!Les filles qui font pleurer !
Hay hombres que prefieren asíY a des hommes qui préfèrent ainsi
Y la preocupación y el cuidadoEt l'inquiétude et le souci
Prefieren eso a la vida familiarIls aiment mieux ça qu' la vie d' famille
Si lloran, es porque se lo buscaronS'ils pleurent, c'est qu'ils l'ont bien cherché
Buscaron a las chicasIls ont cherché les filles
Buscaron a las chicasIls ont cherché les filles
Que no son amablesQui ne sont pas gentilles
Las buscaron bienIls les ont bien cherchées
Las chicas que hacen llorar!Les filles qui font pleurer !



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Caussimon Jean-Roger y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: