Traducción generada automáticamente

East Coast Girl
Cayucas
Chica de la Costa Este
East Coast Girl
Caminé desde el metro hasta el trenWalked from the subway down to the train
Trajiste tu paraguas, oh, por si acaso llueveYou brought your umbrella, oh, just in case it rains
Adiós Chicago, te veré prontoGoodbye Chicago, I'll see you soon
Me fui en noviembre, no volveré hasta junioI'm gone from November, I won't be back til June
Guardaste tus secretos chica y yo te dije mentirasYou kept your secrets girl and I told you lies
No quedan lugares donde escondermeNo hiding places left for me to hide
Montamos nuestras bicicletas hasta el viejo Parque McKinleyWe rode our bikes down to old McKinley Park
Tallamos en la fiesta, se nota en el barCarve down the party, it shows in the bar
Dijiste que te mudaste a la ciudad hace una semanaYou said you moved in town about a week ago
Manejaste catorce horas desde el amanecerDrove up fourteen hours from the dawn
Estudiaste literatura inglesa, trabajaste con política extranjeraStudied english literature, worked for with foreign politics
Así que por ahora, ibas de un lado a otroSo for now, you were going back and forth
Tarde en Oakwood, más ahora cuandoLate out of Oakwood, more now when
El sol cantaba sobre un clavo oxidadoThe sun was singing about a rusty nail
Construido en el invierno de mil ochocientos cuarenta y tresBuilt in the winter of eighteen fourty-three
Fotos de hombres con camisas de mezclilla y jeans desgastadosPictures of men in denim shirts and worn out jeans
Solo quiero tomar un taxi fuera de la ciudad antes de que te duermasI just want to take a taxi out of the city before you fall asleep
De las millas y millas y millas de la calleFrom the miles and miles and miles from the street
Ignorar a los vagabundos y las cajas pidiendo dineroIgnore the bums and couple boxes asking for money
Tengo que irme, tengo que irmeI've got to go, I've got to go
Dijiste que te mudaste a la ciudad hace una semanaYou said you moved in town about a week ago
Manejaste catorce horas desde el amanecerDrove up fourteen hours from the dawn
Estudiaste literatura inglesa, trabajaste con política extranjeraStudied english literature, worked for with foreign politics
Así que por ahora, ibas de un lado a otroSo for now, you were going back and forth
La historia de una chica de la Costa EsteThe story of an East Coast girl
Abrigada en su abrigo de invierno esperando a que finalmente se ponga el solWarm in her winter coat waiting for the sun to finally go down
Oh, se pregunta qué pasó con ese sol de California que solía conocerOh, she's wondering what happened to that California sunshine she used to know
Que solía conocerShe used to know



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Cayucas y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: