Traducción generada automáticamente

Joli Whistle
Cécile Corbel
Schöner Pfiff
Joli Whistle
Er wurde in einem Wagen geborenIl était né dans une carriole
Bei Zigeunern mit grünen AugenChez des gitans aux yeux verts
In einer etwas verrückten FamilieDans une famille un peu folle
Mit seinem Vater und seiner MutterAvec son père et sa mère
Mein Sohn, willst du ein PferdMon fils veux-tu un cheval
Um über die Wiesen zu galoppieren?Pour courir dans la plaine?
Nein, ich würde lieber ein TamburinNon, moi je préférerai un tambour
Eine Harfe für einen schönen PfiffUne harpe pour un joli whistle
Und sein Vater änderte nichts daranEt son père n'y changea rien
Im Kinderbett sagte erAu berceau il disait
Was ich mir am meisten auf der Welt wünscheMoi, ce que je veux le plus au monde
Ist ein schöner PfiffC'est un joli whistle
Eines Tages machte seine Familie ReichtumUn jour sa famille fit fortune
Dank eines weißen PferdesGrâce à un cheval blanc
Das "Tanz im Mondschein" hießQui s'appelait danse au clair de lune
Und wie der Wind rannteEt filait comme le vent
Seine Tante kaufte den unteren Teil der StadtSa tante acheta le bas de la ville
Sein Onkel den oberen TeilSon oncle le haut
Aber er kaufte sich nur einen RegenschirmMais lui s'acheta juste un parapluie
Stiefel und einen schönen PfiffDes bottes et un joli whistle
Und das Geld änderte nichts daranEt l'argent n'y changea rien
Bei jedem Wetter sagte erPar tous les temps il disait
Ich bevorzuge über alles Gold der WeltMoi, je préfère à tout l'or du monde
Den Klang meines schönen PfiffsLe son de mon joli whistle
Er gewann gegen alle ErwartungenIl gagna contre toute attente
Die Liebe einer schönen ZigeunerinL'amour d'une belle gipsy
Eine freche Brünette mit einem zarten HerzenUne brune effrontée au coeur tendre
Die die Zukunft lasDisant la bonne aventure
Du träumst, schöne Zigeunerin, von einem Kuss auf meinen LippenTu rêves belle gitane d'un baiser sur mes lèvres
Aber auf meinen Lippen liebe ich einen HalmMais sur mes lèvres j'aime un brin de paille
Oder eine Melodie von meinem schönen PfiffOu un air de mon joli whistle
Und das Mädchen änderte nichts daranEt la fille n'y changea rien
Denn immer sagte erCar toujours il disait
Alles, ich werde es überall wiederholenTout, je répéterai à la ronde
Dass ich meinen schönen Pfiff bevorzugeQue je préfère mon joli whistle
Und niemand änderte etwas daranEt personne n'y changea rien
Denn immer sagte erCar toujours il disait
Wenn ich diese Welt verlassen möchteMoi, quand je voudrait quitter ce monde
Nehme ich meinen schönen Pfiff mit!J'emmènerai mon joli whistle!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Cécile Corbel y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: