Traducción generada automáticamente

Maypole
Cécile Corbel
Maypole
Maypole
En el bosque creció un árbolIn the woods there grew a tree
Y un árbol muy hermoso era élAnd a fine, fine tree was he
En ese árbol, había una ramaOn that tree, there was a limb
En esa rama, había una ramaOn that limb, there was a branch
En esa rama, había un nidoOn that branch, there was a nest
En ese nido, había un huevoIn that nest, there was an egg
En ese huevo, había un pájaroIn that egg, there was a bird
De ese pájaro, salió una plumaFrom that bird, a feather came
De esa pluma se hizo una camaOf that feather was a bed
En esa cama había una niñaOn that bed there was a girl
En esa niña, había un hombreOn that girl, there was a man
De ese hombre, salió una semillaFrom that man, there was a seed
De esa semilla, nació un niñoFrom that seed, there was a boy
De ese niño, creció un hombreFrom that boy, there was a man
Para ese hombre, hubo una tumbaFor that man, there was a grave
De esa tumba crecióFrom that grave there grew
Un árbolA tree
En la isla de verano, isla de verano, isla de verano, isla de verano!In the summerisle, summerisle, summerisle, summerisle!
En ese árbol, había una ramaOn that tree, there was a limb
En esa rama, había una ramaOn that limb, there was a branch
En esa rama, había un nidoOn that branch, there was a nest
En ese nido, había un huevoIn that nest, there was an egg
En ese huevo, había un pájaroIn that egg, there was a bird
De ese pájaro, salió una plumaFrom that bird, a feather came
De esa pluma se hizo una camaOf that feather was a bed
En la isla de verano, isla de verano, isla de verano, isla de verano!In the summerisle, summerisle, summerisle, summerisle!
En esa cama había una niñaOn that bed there was a girl
En esa niña, había un hombreOn that girl, there was a man
De ese hombre, salió una semillaFrom that man, there was a seed
De esa semilla, nació un niñoFrom that seed, there was a boy
De ese niño, creció un hombreFrom that boy, there was a man
Para ese hombre, hubo una tumbaFor that man, there was a grave
De esa tumba crecióFrom that grave there grew
Un árbolA tree
En ese árbol, había una ramaOn that tree, there was a limb
En esa rama, había una ramaOn that limb, there was a branch
En esa rama, había un nidoOn that branch, there was a nest
En ese nido, había un huevoIn that nest, there was an egg
En ese huevo, había un pájaroIn that egg, there was a bird
De ese pájaro, salió una plumaFrom that bird, a feather came
De esa pluma se hizo una camaOf that feather was a bed
En la isla de verano, isla de verano, isla de verano, isla de verano!In the summerisle, summerisle, summerisle, summerisle!
En esa cama había una niñaOn that bed there was a girl
En esa niña, había un hombreOn that girl, there was a man
De ese hombre, salió una semillaFrom that man, there was a seed
De esa semilla, nació un niñoFrom that seed, there was a boy
De ese niño, creció un hombreFrom that boy, there was a man
Para ese hombre, hubo una tumbaFor that man, there was a grave
De esa tumba crecióFrom that grave there grew
Un árbolA tree



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Cécile Corbel y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: