Traducción generada automáticamente
Una Pena Y Un Cariño
Cecilia Echeñique
Ein Schmerz und eine Zuneigung
Una Pena Y Un Cariño
Ich lache, weil ich lacheMe río porque me río
und dieses Lachen aus meinem Mundy esta risa de mi boca
ist wie das Wasser des Flusses,es como el agua del río
das zwischen verrückten Felsen fließt.que corre entre peñas locas.
Ich gehe lachend, lachendMe voy riendo, riendo
und von dir reiße ich ab,y de ti voy arrancando,
aber wenn sie mir folgen würden,mas si me fueran siguiendo
aber wenn sie mir folgen würden,mas si me fueran siguiendo
würden sie mich weinend finden.me encontrarían llorando.
Über den Schmerz lache ichDe la pena yo me río
und wegen der Zuneigung weine ich,y por el cariño lloro,
du hast mir das gegeben, jetzt gehört es mir,tú me lo diste, ahora es mío
Danke, das ist mein Schatz.gracias, ese es mi tesoro.
Viel, viel hast du mitgenommen,Mucho mucho te llevaste,
aber dafür schimpfe ich nicht mit dir,mas por eso no te riño,
wenn du mir etwas Großes hinterlassen hast,si algo grande me dejaste,
wenn du mir etwas Großes hinterlassen hast,si algo grande me dejaste,
war es ein Schmerz und eine Zuneigung.fue una pena y un cariño.
Alles ging in deiner ErinnerungTodo se fue en tu recuerdo
und ich sah dich singend gehen,y te vi partir cantando,
von deinem Namen erinnere ich mich nicht,de tu nombre no me acuerdo
aber die Wunde blutet noch.mas la herida está sangrando.
Viel, viel hast du mitgenommen,....Mucho mucho te llevaste,....



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Cecilia Echeñique y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: