Traducción generada automáticamente
Mis Rockola
Cecy Narvaez
Ma Rockola
Mis Rockola
(Ingratitude)(Ingratitud)
"Avec sentiment"Con sentimiento
"Cecy Narváez"Cecy narváez
Tu sais que je pense à ton amourSabrás que estoy pensando en tu cariño
Après t'avoir aimé, aimé si longtempsDespués de haberte amado, amado tanto tiempo
Je t'ai donné tout l'amour que tu désiraisTe di todo el cariño que anhelaste
Endormi ici dans mes bras, je t'ai adoréDormido aquí en mis brazos te adore
Je t'ai donné tout l'amour que tu désiraisTe di todo el cariño que anhelaste
Endormi ici dans mes bras, je t'ai adoréDormido aquí en mis brazos te adore
Quelle ingratitude, amour, comment tu me paiesQue ingratitud, amor como me pagas
Je n'ai jamais pensé que tu m'abandonneraisNunca pensé que tu me abandonaras
Quand je te rappelle, ça me coûte des larmesQue al recordarte a ti me cuesta lagrimas
Et à chaque larme, notre amour meurtY en cada lagrima se muere nuestro amor
Quand je te rappelle, ça me coûte des larmesQue al recordarte a ti me cuesta lagrimas
Et à chaque larme, notre amour meurtY en cada lagrima se muere nuestro amor
Quelle ingratitude, amour, comment tu me paiesQue ingratitud, amor como me pagas
Je n'ai jamais pensé que tu m'abandonneraisNunca pensé que tu me abandonaras
Quand je te rappelle, ça me coûte des larmesQue al recordarte a ti me cuesta lagrimas
Et à chaque larme, notre amour meurtY en cada lagrima se muere nuestro amor
Quand je te rappelle, ça me coûte des larmesQue al recordarte a ti me cuesta lagrimas
Et à chaque larme, notre amour meurtY en cada lagrima se muere nuestro amor
(Aide-moi)(Ayúdame)
"Pour que tu souffres"Para que sufras
Aide-moi à surmonter, mon amour, la douce solitude qui s'installeAyúdame a vencer cariño mío, la amarga soledad que en se anida
Aide-moi, ne laisse pas le destinAyúdame, no dejes que el destino
Déchirer sans pitié ma pauvre vieDestroce sin piedad mi pobre vida
Aide-moi, ne laisse pas le destinAyúdame, no dejes que el destino
Déchirer sans pitié ma pauvre vieDestroce sin piedad mi pobre vida
Aide-moi, maintenant que j'ai besoin, d'oublier ta peine et ma douleurAyúdame, ahora que necesito, olvidar tu pena y mi dolor
Aide-moi, maintenant que j'ai besoin, d'oublier ta peine et ma douleurAyúdame, ahora que necesito, olvidar tu pena y mi dolor
Aide-moi, c'est le dernier cri, que je lance moribonde pour ton amourAyúdame, es el último grito, que lanzo moribunda por tu amor
Aide-moi, c'est le dernier cri, que je lance moribonde pour ton amourAyúdame, es el último grito, que lanzo moribunda por tu amor
(Que le monde pleure avec moi)(Lloren conmigo)
"Ingrat, tu n'as jamais compris mon grand amour"Ingrato nunca comprendiste mi gran amor
Je veux que le monde pleure avec moi, pleure avec moi cette tragédieQuiero que el mundo llore conmigo, llore conmigo esta desgracia
C'est qu'il est parti, celui que j'aimais tantEs que se ha ido el que tanto amaba
Peut-être pour ne jamais, jamais revenirQuizá para nunca, nunca volver
C'est qu'il est parti, celui que j'aimais tantEs que se ha ido el que tanto amaba
Peut-être pour ne jamais, jamais revenirQuizá para nunca, nunca volver
Je veux qu'ils sachent combien je l'aimais, que je l'adorais avec frénésieQuiero que sepan cuanto lo amaba, que lo adoraba con frenesí
Mais l'ingrat ne comprenait pas, que je l'adorais avec tant d'amourPero el ingrato no comprendía, que lo adoraba con mucho amor
C'est pourquoi pleurez avec moi, pleurez avec moi cette tragédiePor eso lloren conmigo, lloren conmigo esta desgracia
C'est qu'il est parti, celui que j'aimais tantEs que se ha ido el que tanto amaba
Peut-être pour ne jamais, jamais revenirQuizá para nunca, nunca volver
C'est qu'il est parti, celui que j'aimais tantEs que se ha ido el que tanto amaba
Peut-être pour ne jamais, jamais revenirQuizá para nunca, nunca volver
C'est pourquoi pleurez avec moi, pleurez avec moi cette tragédiePor eso lloren conmigo, lloren conmigo esta desgracia
C'est qu'il est parti, celui que j'aimais tantEs que se ha ido el que tanto amaba
Peut-être pour ne jamais, jamais revenirQuizá para nunca, nunca volver
C'est qu'il est parti, celui que j'aimais tantEs que se ha ido el que tanto amaba
Peut-être pour ne jamais, jamais revenirQuizá para nunca, nunca volver



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Cecy Narvaez y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: