Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 4.930

En Qué Quedamos?

Celia Cruz

LetraSignificado

Worauf einigen wir uns?

En Qué Quedamos?

Worauf einigen wir uns?, endlichEn qué quedamos?, por fin
Willst du mich oder willst du mich nicht?Me quieres o no me quieres?
Wenn du genug von mir hastSi estás cansado de mí
Dann leugne es besser nichtMás vale que no lo niegues

Warum die Wahrheit verbergen?Por qué ocultar la verdad?
Mit Lügen gewinnst du nichtsMintiendo no ganas nada
Ob du bleibst oder gehstSi te quedas o te vas
Meine Liebe verlangt nichts von dirMi amor no te pide nada

Die Wahrheit in der LiebeLa verdad en el amor
Ist besser, auch wenn es wehtutEs mejor aunque nos duela
Als das Herz zu betrügenQue engañar al corazón
Und von einer Illusion zu lebenY vivir de una quimera

Worauf einigen wir uns?, endlichEn qué quedamos?, por fin
Willst du mich oder willst du mich nicht?Me quieres o no me quieres?
Wenn du genug von mir hastSi estás cansado de mí
Dann leugne es besser nichtMás vale que no lo niegues

(Worauf einigen wir uns?, endlich)(en qué quedamos?, por fin)
(Willst du mich oder willst du mich nicht?)(me quieres o no me quieres?)

(Worauf einigen wir uns?, endlich)(en qué quedamos?, por fin)
(Willst du mich oder willst du mich nicht?)(me quieres o no me quieres?)
Wir haben uns darauf geeinigt, dass du mich liebstQuedamos en que me querías
Und jetzt kommst du mit deinem UnsinnY ahora vienes con tu tontería

(Worauf einigen wir uns?, endlich)(en qué quedamos?, por fin)
(Willst du mich oder willst du mich nicht?)(me quieres o no me quieres?)
Sag mir, ob du mich liebst, sag mir, ob du mich liebstDime si me quieres, dime si me quieres
Oder hast du noch andere Frauen?O es que tienes otras mujeres

(Worauf einigen wir uns?, endlich)(en qué quedamos?, por fin)
(Willst du mich oder willst du mich nicht?)(me quieres o no me quieres?)
Die Margeriten abzupfenDeshojando margaritas
Und fragen, ob du mich liebstPreguntando si me quieres

(Worauf einigen wir uns?, endlich)(en qué quedamos?, por fin)
(Willst du mich oder willst du mich nicht?)(me quieres o no me quieres?)
Oh, liebt mich, liebt mich nicht, liebt mich, liebt mich nichtAy, me quiere no me quiere, me quiere no me quiere
Sag es mir, wie schlecht du bistDímelo, qué malo eres

(Worauf einigen wir uns?, endlich)(en qué quedamos?, por fin)
(Willst du mich oder willst du mich nicht?)(me quieres o no me quieres?)
Wenn du genug von mir hastSi estás cansado de mí
Dann leugne es besser nichtMás vale que no lo niegues

(Willst du mich oder willst du mich nicht?)(me quieres o no me quieres?)
Er sagt es immer und ich frage ihn, ob...Me dice siempre y le pregunto si...
(Willst du mich oder willst du mich nicht?)(me quieres o no me quieres?)
Wenn du mich nicht liebst, liebst du mich nicht, was kümmert es mich?Si no me quieres, no me quieres, qué me importa a mí
(Willst du mich oder willst du mich nicht?)(me quieres o no me quieres?)
Ich sage es allen, Zucker!A todos les digo, azúcar!
(Willst du mich oder willst du mich nicht?)(me quieres o no me quieres?)
Aber das Bittere, das ist für dich!Pero lo amargo, eso es pa' ti!
(Willst du mich oder willst du mich nicht?)(me quieres o no me quieres?)
Geh mit ihr, so ist es besserVete con ella, es mejor así
(Willst du mich oder willst du mich nicht?)(me quieres o no me quieres?)
Du hast mich verraten, du hast mich verraten und ich frage dich, ja...Me traicionaste, me traicionaste y te pregunto sí...
(Willst du mich oder willst du mich nicht?)(me quieres o no me quieres?)
Worauf einigen wir uns?, worauf einigen wir uns?, endlichEn qué quedamos?, en qué quedamos?, por fin
(Willst du mich oder willst du mich nicht?)(me quieres o no me quieres?)

(Worauf einigen wir uns?, endlich)(en qué quedamos?, por fin)
Willst du mich oder willst du mich nicht?Me quieres o no me quieres?
(Worauf einigen wir uns?, endlich)(en qué quedamos?, por fin)
Oh, ich weiß, dass du für mich sterben würdestAy, yo sé que por mí te mueres
(Worauf einigen wir uns?, endlich)(en qué quedamos?, por fin)
Dann leugne es besser nichtMás vale que no lo niegues
(Worauf einigen wir uns?, endlich)(en qué quedamos?, por fin)
Heuchler, einfach heuchlerHipócrita, sencillamente hipócrita


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Celia Cruz y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección