Traducción generada automáticamente
Cýcý Kiz Alemde
Çelik
Chica linda en el mundo
Cýcý Kiz Alemde
Oh, chica bonita, cuando está vestida de oropel
Vah cici kýz, cicili bicili giyinince
¿Crees que te estás metiendo en la sociedad?
Sosyeteye gircen mi sandýn
No te cortó, ¿verdad, el salario de oficial?
Kesmedi di mi memur maaþý seni
No te volviste a traer la ropa bonita
Alamadýn yine cici elbiseleri
No podías ir a la universidad, no aprendiste inglés
Gidemedin koleje, öðrenemedin ingilizce
No podías hacer una carrera, no podías encontrar el dinero
Yapamadýn kariyer, bulamadýn parayý
No preguntes, hermano, deja que tu dinero se quede ciego
Sorma be kardeþ, paranýn gözü körolsun
¿No quiero que mi coche sea mi yate?
Ben de istemem mi, arabam yatým katým olsun
Ya me harté de eso. Pero lo vi en la televisión
Canýma yetti valla. ama gördüm televizyonda
Si entro en el reino, gracias a Dios que rompimos
Bi girersem aleme, yýrttýk þükürler olsun
Todos están locos. ¿Qué diferencia hay si lo lees?
Herkes kafayý yemiþ, okusan ne farkeder
Si su coche es Ferrari, es fácil de aparcar
Araban ferrariyse, kolayca parkeder
No sé si es así, pero
Böyle gelmiþ böyle gider mi bilmem ama
Vamos a decirte, no te sorprendas
Anlatayým alemi sakýn þaþýrma...
Primero encontraré un tiki, vercem frikiki
Önce bulcam bi tiki, vercem basýna frikiki
Kaka poo kiki kiki týaha haha hihi hini
Kaka kaka kiki kiki týaha haha hihi hini
Así que seré el favorito de este
Böylece olcam bu alemin gözdesi...
Oh, chica bonita, cuando está vestida de oropel
Vah cici kýz, cicili bicili giyinince
¿Crees que te estás metiendo en la sociedad?
Sosyeteye gircen mi sandýn
Entonces le diré: «No malinterpretes
Sonra diycem ki ona, sakýn yanlýþ anlama
Estoy totalmente emocional, en estas condiciones de mercado
Tamamen duygusalým, bu piyasa þartlarýnda
Eres un buen tic, pero eres un poco demasiado
Sen iyi bi tikisin, ama biraz böyle fazla þeysin
Es mejor si nos separamos, puedes juntarte un poco
Ýyisi mi ayrýlalým, biraz kendine gelirsin
Entonces estoy en el coche de mil personas del reino
Sonra bincem alemden birinin arabasýna
Gitcem laylaya maylaya, hablaré con la hermana Bulent
Gitcem laylaya maylaya, konuþcam bülent ablayla
Vercem y una entrevista, se lo diré a todos
Vercem bi de röportaj, anlatcam herkese
Una noche mi amor, lay lay lay lay lay lay la la la la la
Bi gecede þöhretim, lay lay lay lay la la la
¿Está bien, linda chica, es así como termina?
Olur mu be cici kýz bu iþ böyle biter mi
Hay siete costos para entrar en este reino
Bu aleme girmenin vardýr yedi bedeli
Cuando lleguéis a la séptima, sabréis por qué
Yedinciye gelince öðrenirsin sebebi
No le dirás a nadie lo que viste por la noche
Söylemiycen kimseye gece gördüklerini
No digas, hermano, ¿este reino es tan difícil?
Deme be kardeþ, bu alem bu kadar zor mu?
¿Los valores que perdí cadáver conmigo más tarde?
Kaybettiðim deðerler sonradan bana kor mu?
¿Es la púrpura la que cae sobre nosotros en este colorido reino?
Bu rengarenk alemde bize düþen mosmor mu?
¿Qué? ¿Mosmor?
Ne! Mosmor mu?
Aah, chica bonita vestida con oropel
Vah cici kýz cicili bicili giyinince
¿Crees que te estás metiendo en la sociedad?
Sosyeteye gircen mi sandýn
Vete a casa, linda, ¿cuál es tu vida?
Evine dön cici kýz alem senin neyine
El resplandeciente naufragio que llaman el reino
Alem alem dedikleri parýltýlý virane
El dinero es excusas. Son todas excusas
Para pul þan þöhret bunlarýn hepsi bahane
Si tienes una familia, eres una lástima
Bir ailen varsa eðer. þahanesin þahane...
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Çelik e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: