Traducción generada automáticamente

Destin
Céline Dion
Schicksal
Destin
Es gibt keine Vorhänge an den Fenstern meiner BrüderY'a pas de voiles aux volets de mes frères
Es gibt keinen Opal um meine FingerY'a pas d'opale autour de mes doigts
Keine Kathedrale, um meine Gebete zu versteckenNi cathédrale où cacher mes prières
Nur ein wenig Gold um meine StimmeJuste un peu d'or autour de ma voix
Ich gehe die Straßen entlang und überquere die GrenzenJe vais les routes et je vais les frontières
Ich fühle, ich höre, und ich lerne, ich seheJe sens, j'écoute, et j'apprends, je vois
Die Zeit rinnt entlang der ZeitzonenLe temps s'égoutte au long des fuseaux horaires
Ich nehme, ich gebe, hatte ich die Wahl?Je prends, je donne, avais-je le choix?
So ist mein SchicksalTel est mon destin
Ich gehe meinen WegJe vais mon chemin
So vergehen meine StundenAinsi passent mes heures
Im dröhnenden Rhythmus der Schläge meines HerzensAu rythme entêtant des battements de mon coeur
Von Sommerfeuern stehle ich mir die dunklen WinterDes feux d'été je vole aux sombres hivers
Von Herbstregen zu indischen SommernDes pluies d'automne aux étés indiens
Gefrorene Länder zu den trockensten WüstenTerres gelées aux plus arides déserts
Ich komme und gehe, diese Welt gehört mirJe vais je viens, ce monde est le mien
Ich lebe von Noten und ich lebe von LichtJe vis de notes et je vis de lumière
Ich wirbele zu euren Schreien, euren HändenJe virevolte à vos cris, vos mains
Das Leben trägt mich in die Tiefen all seiner GeheimnisseLa vie m'emporte au creux de tous ses mystères
Ich sehe in euren Augen meine MorgenJe vois dans vos yeux mes lendemains
So ist mein SchicksalTel est mon destin
Ich gehe meinen WegJe vais mon chemin
So vergehen meine StundenAinsi passent mes heures
Im dröhnenden Rhythmus der Schläge meines HerzensAu rythme entêtant des battements de mon coeur
Ich gehe die Straßen entlang und überquere die GrenzenJe vais les routes et je vais les frontières
Ich fühle, ich höre, und ich lerne, ich seheJe sens, j'écoute, et j'apprends, je vois
Die Zeit rinnt entlang der ZeitzonenLe temps s'égoutte au long des fuseaux horaires
Ich nehme, ich gebe, hatte ich die Wahl?Je prends, je donne, avais-je le choix?
Ich nehme den Blues von den Anrufen der AnrufbeantworterJe prends le blues aux signaux des répondeurs
Ich nehme den Kummer an den FlughäfenJe prends la peine aux aéroports
Ich erlebe die Liebe Kilometer entferntJe vis l'amour à des kilomètres ailleurs
Und das Glück an meinem TelefonEt le bonheur à mon téléphone
So ist mein SchicksalTel est mon destin
Ich gehe meinen WegJe vais mon chemin
So vergehen meine StundenAinsi passent mes heures
Im dröhnenden Rhythmus der Schläge meines HerzensAu rythme entêtant des battements de mon coeur



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Céline Dion y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: