Traducción generada automáticamente

L'Envie
Céline Dion
El Deseo
L'Envie
Que me den la oscuridad y luego la luzQu'on me donne l'obscurité puis la lumière
Que me den el hambre, la sed y luego un festínQu'on me donne la faim la soif puis un festin
Que me quiten lo vano y secundarioQu'on m'enlève ce qui est vain et secondaire
Para que finalmente encuentre el valor de la vidaQue je retrouve le prix de la vie enfin
Que me den el dolor para amar el sueñoQu'on me donne la peine pour que j'aime dormir
Que me den el frío para amar la llamaQu'on me donne le froid pour que j'aime la flamme
Para amar mi tierra, que me den el exilioPour que j'aime ma terre qu'on me donne l'exil
Y que me encierren un año para soñar con hombresEt qu'on m'enferme un an pour rêver à des hommes
Me dieron demasiado antes del deseoOn m'a trop donné bien avant l'envie
Olvidé los sueños y los agradecimientosJ'ai oublié les rêves et les merci
Todas esas cosas que tenían un valorToutes ces choses qui avaient un prix
Y que generan el deseo de vivir y el anheloEt qui font l'envie de vivre et le désir
También el placer, que me den el deseoLe plaisir aussi, qu'on me donne l'envie
El deseo de desear, que encienda mi vidaL'envie d'avoir envie, qu'on allume ma vie
Que me den el odio para amar el amorQu'on me donne la haine pour que j'aime l'amour
También la soledad para amar a la genteLa solitude aussi pour que j'aime les gens
Para amar el silencio, que me den discursosPour que j'aime le silence qu'on me fasse des discours
Y tocar la miseria para respetar el dineroEt toucher la misère pour respecter l'argent!
Para amar la salud, vencer la enfermedadPour que j'aime être saine, vaincre la maladie
Que me den la noche para amar el díaQu'on me donne la nuit pour que j'aime le jour
Que me den el día para amar la nocheQu'on me donne le jour pour que j'aime la nuit
Para amar hoy y olvidar los 'siempre'Pour que j'aime aujourd'hui oublier les "toujours"
Me dieron demasiado antes del deseoOn m'a trop donné bien avant l'envie
Olvidé los sueños y los agradecimientosJ'ai oublié les rêves et les merci
Todas esas cosas que tenían un valorToutes ces choses qui avaient un prix
Que generan el deseo de vivir y el anheloQui font l'envie de vivre et le désir
Y también el placer, que me den el deseoEt le plaisir aussi, qu'on me donne l'envie
El deseo de desear, que encienda mi vidaL'envie d'avoir envie, qu'on allume ma vie
Me dieron demasiado antes del deseoOn m'a trop donné bien avant l'envie
Olvidé los sueños y los agradecimientosJ'ai oublié les rêves et les merci
Todas esas cosas que tenían un valorToutes ces choses qui avaient un prix
Y que generan el deseo de vivir y el anheloEt qui font l'envie de vivre et le désir
Y también el placer, que me den el deseoEt le plaisir aussi, qu'on me donne l'envie
El deseo de desear, que encienda mi vidaL'envie d'avoir envie, qu'on allume ma vie
Que me den el deseoQu'on me donne l'envie
El deseo de desear, que encienda mi vidaL'envie d'avoir envie, qu'on allume ma vie



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Céline Dion y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: