Traducción generada automáticamente

Lovers Never Die
Céline Dion
Les Amants Ne Meurent Jamais
Lovers Never Die
Tu as dit pour toujours après mais ce qui a suiviYou said forever after but what came after that
N'était pas ce que j'attendais, je t'attendaisWasn’t what I expected, I expected you back
Tu as dit que tu es romantique, où est la romance là-dedans ?You said that you’re romantic, where’s the romance in this?
C'est évident que tu n'es pas sincèreIt’s obvious that you’re full of it
J'ai essayé de te donner du temps mais notre temps s'est envoléI tried to give you time but then our time slipped away
Tu as dit qu'on irait bien mais enfin je suis réveilléYou said that we’d be fine but finally I’m awake
Tu as dit que ce n'était qu'une habitude mais ce qui s'est passé c'est çaYou said it’s only habit but what happened is this
C'est évident que je ne l'accepte pasIt’s obvious I’m not havin’ it
Tu dis les jolies choses que tu sais que j'aimeYou say the pretty things you know I like
Mais je peux lire entre les mensongesBut I can read between the lies
Si les amants ne meurent jamaisIf lovers never die
Alors pourquoi ai-je besoin de toi ?then why do I need you?
Je saigne quand je te voisBleed when I see you
Chaque fois que je te vois, ça me tue à l'intérieurWhenever I see you it kills me inside
Pourquoi as-tu dit au revoir, si les amants ne meurent jamais ?Why’d you say goodbye, if lovers never die?
Je fais confiance trop facilement et je pensais que tu me traiterais bienI trust too easily and trusted you’d treat me well
J'ai affronté la vérité en te faisant face et en demandant de l'aideI faced the truth by facing you and asking for help
Tu jouais le gentleman mais il n'y a rien de doux là-dedansYou played the gentleman but there’s no gentle in this
C'est évident, tu n'es pas sincèreIt’s obvious, you’re full of it
Tu dis les jolies choses que tu sais que j'aimeYou say the pretty things you know I like
Mais je peux lire entre les mensongesBut I can read between the lies
Si les amants ne meurent jamaisIf lovers never die
Alors pourquoi ai-je besoin de toi ?then why do I need you?
Je saigne quand je te voisBleed when I see you
Chaque fois que je te vois, ça me tue à l'intérieurWhenever I see you it kills me inside
Pourquoi as-tu dit au revoir, si les amants ne meurent jamais ?Why’d you say goodbye, if lovers never die
Ce n'était qu'un mensongeIt was just a lie
Mais je survivraiBut I’ll survive
Pourquoi dis-tu au revoir si les amants ne meurent jamais ?Why do you say goodbye if lovers never die?
Si les amants ne meurent jamaisIf lovers never die
Alors pourquoi ai-je besoin de toi ?then why do I need you?
Je saigne quand je te voisBleed when I see you
Chaque fois que je te vois, ça me tue à l'intérieurWhenever I see you it kills me inside
Pourquoi as-tu dit au revoir, si les amants ne meurent jamais ?Why’d you say goodbye, if lovers never die?
Pourquoi dis-tu au revoir, si les amants ne meurent jamais ?Why do you say goodbye, if lovers never die?




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Céline Dion y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: