Traducción generada automáticamente

Six Days
Cellar Darling
Seis Días
Six Days
En el primer día de la nada la Luna le dijo que se fueraOn the first day of nothing the Moon told him to go
O sería castigado con ráfagas de frío heladoOr punished he shall be with gusts of freezing cold
En el segundo día de la nada el Sol le suplicó que se marcharaOn the second day of nothing the Sun begged him to leave
O ella lo abrazaría, quemando profundamente bajo su pielOr she shall embrace him, burns deep under his skin
En el tercer día de la nada los planetas gritaron con furiaOn the third day of nothing the planets screamed with rage
Unidos estarían y lo expulsarían con llamasUnited they'd be and cast him out with flames
En el cuarto día de la nada el diablo dijo holaOn the fourth day of nothing the devil said hello
Abrazando a todos los dioses que conocía, los juegos deberían comenzarEmbracing all the gods he knew, the games they should begin
En el quinto día de la nada sintió su piel disolverseOn the fifth day of nothing he felt his skin dissolve
Y sintió la lluvia caer aunque el cielo estaba secoAnd felt the rain pouring down although the sky was dry
El mundo ha desaparecidoThe world it has vanished
Todo lo que queda son fragmentos de piedraAll that's left are shards of stone
Y un hombre fiel que aún no ha renunciadoAnd one faithful man who hasn't yet let go
El universo se tragó todo lo que amabaThe universe swallowed every single thing he loved
Y los planetas no saben, oh, por qué se aferraAnd the planets don't know, oh, why he's holding on
Aférrate a una fracción de tu corduraHold on to a fraction of your sanity
AférrateHold on
Sigue adelante, vive en la conciencia eternamenteGo on, live in consciousness eternally
Sigue adelanteGo on
En el sexto día de la nada la salvación fue anunciadaOn the sixth day of nothing salvation was announced
Sonaba fuerte en su cabeza solo para que él escucharaIt rang aloud in his head only for him to hear
Rodeándolo una vasta nada, los castigos se detuvieronSurrounding him vast nothingness, the punishments at halt
Y todo lo que podía preguntarse era: ¿Por qué me aferré?And all that he could ask himself was: Why did I hold on?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Cellar Darling y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: