Traducción generada automáticamente
En estos días inciertos
Celtas Cortos
In deze onzekere dagen
En estos días inciertos
In deze onzekere dagenEn estos días inciertos
waar leven een kunst isen que vivir es un arte
zou ik willen kunnen zingenquisiera poder cantar
me vrij uit te drukkenen libertad expresarme
want het is algemeen bekendpues de todos es sabido
dat ze een deel censurerenque censuran una parte
van de dingen die we zeggende las cosas que decimos
als artiesten en zangers.los artistas y cantantes.
Voor mijn maat Fermín van NeguAl compa Fermín de Negu
om te protesteren met zijn kunstpor denunciar con su arte
tegen de mensen in uniforma la gente uniformada
verrot en laf.corrompidas y cobardes.
Hij is beschuldigd van geweldLe han acusado de violento
van vreemd en van slechtde rarito y de malage
en zo behandelen ze het volky así nos tratan al pueblo
met leugens en zwijgen.con engaños y a callarse.
Daarom vraag ik, ik ga niet zwijgenPor eso yo pido, no voy a callar
laat ons zingen, in vrijheiddéjanos cantar, en libertad
over het mooie, het lelijke en het onbenoembarede lo bonito, de lo feo y de lo innombrable
over dit leven, de dood en wie weet,de esta vida de la muerte y de quien sabe,
over de liefdes, de onrechtvaardigheid en zijn vader.de los amores, la injusticia y de su padre.
Mijn vriend Rubén MuñozMi amigo Rubén Muñoz
een zeer dierbare Murciaanun murciano muy entrañable
onwillig en niet gewelddadiginsumiso y no violento
van die mensen die je kentde esa gente que tú sabes
toen hij zijn recht uitoefendecuando ejercía su derecho
dat hij zich mocht uitena poder manifestarse
is hij met handboeien weggevoerdse lo han llevado esposado
met geweld en slechte bedoelingen.con violencia y mala sangre.
Daarom vraag ik, ik ga niet zwijgenPor eso yo pido, no voy a callar
laat ons zingen, in vrijheiddéjanos cantar, en libertad
over het mooie, het lelijke en het onbenoembarede lo bonito, de lo feo y de lo innombrable
over dit leven, de dood en wie weet,de esta vida de la muerte y de quien sabe,
over de liefdes, de onrechtvaardigheid en zijn vader.de los amores, la injusticia y de su padre.
Voor mijn vriend Félix ÁngelA mi amigo Félix Ángel
een belangrijke Alavésun alavés muy importante
als een broeder solidaircomo hermano solidario
hielp hij de emigrantayudaba al emigrante
totdat de gerechtigheid kwamhasta que vino la justicia
met martelingen en krampen,con torturas y calambres,
met de bedoeling om te dovencon la intención de apagar
de vlam die in iedereen brandt.la llama que en todos arde.
Daarom vraag ik, ik ga niet zwijgenPor eso yo pido, no voy a callar
laat ons zingen, in vrijheiddéjanos cantar, en libertad
over het mooie, het lelijke en het onbenoembarede lo bonito, de lo feo y de lo innombrable
over dit leven, de dood en wie weet,de esta vida de la muerte y de quien sabe,
over de liefdes, de onrechtvaardigheid en zijn vader.de los amores, la injusticia y de su padre.
Daarom vraag ik, ik ga niet zwijgenPor eso yo pido, no voy a callar
laat ons zingen, in vrijheiddéjanos cantar, en libertad
over het mooie, het lelijke en het onbenoembarede lo bonito, de lo feo y de lo innombrable
over dit leven, de dood en wie weet,de esta vida de la muerte y de quien sabe,
over de liefdes, de onrechtvaardigheid en zijn vader.de los amores, la injusticia y de su padre



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Celtas Cortos y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: