Tradução automática

Pasa el tiempo
Celtas Cortos
Le temps passe
Pasa el tiempo
Quand j'étais gamin, je jouais dans la rueCuando era niño jugaba en la calle
je me fichais d'aller d'un endroit à l'autreno me importaba ir de aquí para allá
J'ai grandi entre amis, écoles de moinesCrecí entre amigos colegios de frailes
la vie était simple, je pensais sans plusla vida es fácil, pensaba sin más
Le temps passait, mon esprit avançaitPasaba el tiempo mi mente avanzaba
j'ai pris racine dans cette villeeché raíces en esta ciudad
je cherchais une bande d'amis pour toujoursbusqué una panda de amigos pa siempre
avec qui je me battais pour la libertécon quien peleaba por la libertad
NonNo
que le temps continue déjàque siga el tiempo ya
qu'il vienne nous enterrerque nos venga a sepultar
qu'il nous enterre déjàque nos entierre ya
sans les motssin las palabras
non, je perds mon tempsno, pierdo el tiempo
Si le temps passe, les mots deviennent superflusSi pasa el tiempo sobran las palabras
et les mots, des chansons, viendronty las palabras canciones traerán
si le temps passe, d'autres problèmes surgirontsi pasa el tiempo vendrán más problemas
et les problèmes apporteront la solitudey los problemas traerán soledad
Après quelques tentatives ratéesTras algunos intentos fracasados
j'ai trouvé une fille que j'ai pu aimerhallé una chica a la que pude amar
avec elle je vis, même si parfoiscon ella vivo aunque algunos ratos
elle doit me supporterella me tiene que soportar
Le temps passe, les problèmes s'accumulentEl tiempo pasa aumentan los problemas
mais ils ne peuvent rien contre mon chantpero no pueden contra mi cantar
je leur fais face, mais ils me vieillissentles planto cara pero me hacen viejo
aussi soudainement que j'ai chanté déjàtan de repente como canté ya
Une chanson ne résout pas les problèmesUna canción no resuelve problemas
mais elle m'aide à tenir le couppero me ayuda a poder aguantar
une chanson ne résout pas une trahisonuna canción no resuelve un engaño
mais elle pardonne et a besoin d'aimerpero perdona y necesita amar
Une chanson ne brise pas les barrièresUna canción no rompe alambradas
mais elle unit les gens et incite à crierpero une a gente e incita a gritar
une chanson ne résout pas la faimuna canción no resuelve el hambre
mais elle nourrit parfois plus que le painpero alimenta a veces más que el pan



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Celtas Cortos y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: