Traducción generada automáticamente
Todo es ponerse
Celtas Cortos
Tout est une question de se mettre
Todo es ponerse
Pourquoi c'est si douloureuxPor qué es tan doloroso
de dire la vérité.ir diciendo la verdad.
Les mots fusent etLa palabra se dispara y
ça fait mal aux gens.duele mucho al personal.
Pourquoi faut-il tant réfléchir,Por que hay que pensarlo tanto,
pourquoi on ne ressent plus,por que no se siente mas,
pourquoi la vie n'est pas gratuitepor que la vida no es gratis
si on est là pour en profiter.si estamos para disfrutar.
Pourquoi la mélancoliePor que la melancolía
nous trahit sans cessenos traiciona sin parar
pourquoi l'automne fait mal etpor que duele el otoño y
me rend fou à lier.me vuelve loco de atar.
Tant de mots sont fauxTantas palabras son falsas
qu'ils finissent par s'épuiser,que se acaban por gastar
temps perdu à cherchertiempo perdido encontrando
quelque chose qu'on ne veut pas.algo que no se buscar.
Devine devinetteAdivina adivinanza
si tu peux devinersi puedes adivinar
une chose qui ne se perd pasuna cosa que no se pierde
et qui est difficile à trouver.y es difícil encontrar.
Devine devinetteAdivina adivinanza
si tu peux devinersi puedes adivinar
une chose de couleur verteuna cosa color verde
qui nous fait avancer.que nos hace avanzar.
Tant de rêves inachevés,Tantos sueños inacabados
tant d'histoires sans fin,tanta historia sin terminar
tant de visages, tant de pauméstantas caras, tantos colgados
que je ne peux pas me rappeler.que no puedo recordar
Tant d'oubli mémorisé,Tanto olvido memorizado,
tant de lettres sans ordre,tantas letras sin ordenar
tant de lettres que je n'ai jamais envoyéestantas cartas que nunca he echado
que j'ai oublié où elles vont.que he olvidado a donde van
Petit oiseau, viens à mes côtésPajarico vente a mi lado
raconte-moi comment c'était le chantcuéntame como era el cantar
l'espoir de l'exiléla esperanza del exiliado
de la vie en général.de la vida en general.
Petit oiseau, donne-moi ton étreintePajarico, dame tu abrazo
emmène-moi à cet endroitllévame a ese lugar
une prairie verte, verteuna pradera verde, verde
et une lune sur la mer.y una luna sobre el mar.
Tout est une question de se mettre, tout est une question de se mettre :Todo es ponerse, todo es ponerse:
résumé d'une vie : tout est une question de se mettre.resumen de una vida: todo es ponerse.
La couleur de la vie, le sang qui chauffe,El color de la vida, la sangre calentando,
le cœur qui explose et je vais vous racontercorazón estallando y les voy a contar
que recommencer peut offrirque volver a empezar te pueda regalar
une nouvelle façon de se mettre,otra forma nueva de cómo ponerse,
se mettre, se mettre, tout est une question de se mettre.ponerse, ponerse, todo es ponerse.
En profitant, en luttant, en explosantDisfrutando, peleando, estallando
Liberté. Vivre à flot, vivre avec intensité.Libertad. Vivir a raudal, vivir con caudal.
Avec toute cette montée, le printempsCon todo el subidón la primavera
a explosé dans la ville.ha estallado en la ciudad
Tout est une question de se mettre, tout est une question de se mettre :Todo es ponerse, todo es ponerse:
résumé d'une vie : tout est une question de se mettre.resumen de una vida: todo es ponerse



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Celtas Cortos y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: