Traducción generada automáticamente
Günaydim Sevgilim
Cem Belevi
Buenos días, mi amor
Günaydim Sevgilim
Esta mañana desperté sin tiBu sabah sensiz uyandım
Lloré soloAğladım tek başıma
Mis manos vacías me levantaronEllerim bomboş kalktım
No funciona, me falta algoOlmuyor eksik bir yanım
¿Caí en una pesadilla?Kabusa mı daldım?
¿Creí en una mentira?Yalana mı inandım?
Esta mañana desperté sin tiBu sabah sensiz uyandım
Por las lágrimas sin razónSebepsiz gözyaşımdan
Corrieron por mis manosEllerime aktın
Entendí que eras una parte de míAnladım sendin bir yanım
Abrí las cortinasPerdeleri açtım
Miré hacia el cieloGöklere daldım baktım
Si te perdiste entre las nubesBulutlarda kaybolduysan
Si tan solo pudieras llover como lluviaYağmur olup da yağsaydın
Y caer en mi corazón desde mi ventanaPenceremden içeri yüreğime damlasaydın
Si ayer pediste un deseo, habrías incluido a ambosDün bir dilek tuttuysan içine bizi koysaydın
Ojalá estuvieras aquí, abrazándome fuerteKeşke yanımda olsaydın sımsıkı sarılsaydım
Buenos días, mi amor, ¿te despertaste de un dulce sueño?Günaydın sevgilim tatlı uykudan uyandın mı?
¿Esta mañana te pintaste de flores sin mí?Benden ayrı bu sabah güllere boyandın mı?
¿Mentiste o te engañaste a ti mismo?Yalan mı söyledin yoksa kendini kandırdın mı?
¿La separación es la última palabra en la que crees?Ayrılık son kelime sen buna inandın mı?
Mis rosas se marchitaron, no florecenGüllerim soldu açmıyor
El sol que sale cada mañana no ilumina hoyHer sabah doğan güneş bu sabah aydınlatmıyor
Mis manos están frías y sin tiEllerim soğuk ve sensiz
A dónde fuiste, sin decirmeNerelere gittiysen, benden habersiz
Si te perdiste entre las nubesBulutlarda kaybolduysan
Si tan solo pudieras llover como lluviaYağmur olup da yağsaydın
Y caer en mi corazón desde mi ventanaPenceremden içeri yüreğime damlasaydın
Si ayer pediste un deseo, habrías incluido a ambosDün bir dilek tuttuysan içine bizi koysaydın
Ojalá estuvieras aquí, abrazándome fuerteKeşke yanımda olsaydın sımsıkı sarılsaydım
Buenos días, mi amor, ¿te despertaste de un dulce sueño?Günaydın sevgilim tatlı uykudan uyandın mı?
¿Esta mañana te pintaste de flores sin mí?Benden ayrı bu sabah güllere boyandın mı?
¿Mentiste o te engañaste a ti mismo?Yalan mı söyledin yoksa kendini kandırdın mı?
¿La separación es la última palabra en la que crees?Ayrılık son kelime sen buna inandın mı?
¿Crees que los días pasarán, que la añoranza terminará?Günlerin geçeceğine, özlemin biteceğine
¿Crees que mis lágrimas se detendrán? ¿En eso crees?Gözyaşımın dineceğine, sen buna inandın mı?
Buenos días, mi amor, ¿te despertaste de un dulce sueño?Günaydın sevgilim tatlı uykudan uyandın mı?
¿Esta mañana te pintaste de flores sin mí?Benden ayrı bu sabah güllere boyandın mı?
¿Mentiste o te engañaste a ti mismo?Yalan mı söyledin yoksa kendini kandırdın mı?
¿La separación es la última palabra en la que crees?Ayrılık son kelime sen buna inandın mı?
Buenos días, mi amor, ¿te despertaste de un dulce sueño?Günaydın sevgilim tatlı uykudan uyandın mı?
¿Esta mañana te pintaste de flores sin mí?Benden ayrı bu sabah güllere boyandın mı?
¿Mentiste o te engañaste a ti mismo?Yalan mı söyledin yoksa kendini kandırdın mı?
¿La separación es la última palabra en la que crees?Ayrılık son kelime sen buna inandın mı?
¿La separación es la última palabra en la que crees?Ayrılık son kelime sen buna inandın mı?
¿La separación es la última palabra en la que crees?Ayrılık son kelime sen buna inandın mı?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Cem Belevi y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: