Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 342.727

キヅアト (Kizuato)

Centimilimental

Letra

Significado

Kizuato

キヅアト (Kizuato)

Die Dinge, die du zurückgelassen hast,
君が置いてったものばっかが
kimi ga oitetta mono bakka ga

Sind zu meinem Alles geworden.
僕のすべてになったの
boku no subete ni natta no

Die Wunden, die tief in meinem Herzen stecken,
心に刺さったままの傷を
kokoro ni sasatta mama no kizu wo

Begleiten mich durch die Tage.
携えて日々は続いていく
tazusaete hibi wa tsuzuiteiku

Wenn ich versuche, sie gewaltsam zu entfernen,
無理に抜きとればとめどないから
muri ni nukitoreba tomedo nai kara

Wird es nur endlos schmerzen, also ist es sicher so in Ordnung.
きっとこのままでいい
kitto kono mama de ii

Regen, Sonne, Wolken,
雨 晴れ 曇り
ame hare kumori

Frühling, Sommer, Herbst, Winter, 365 Tage,
春夏秋冬 365日
shunkashūtō 365 nichi

Jeder Moment ist von dir erfüllt.
どれも君が宿る
dore mo kimi ga yadoru

Tief eingraben, und dabei
深く抉って そのついでに
fukaku egutte sono tsuide ni

Nimm mir doch einfach die Erinnerungen.
いっそ記憶を奪ってよ
isso kioku wo ubatte yo

Nur die Stimmen, die ich nicht erreichen kann,
届かない声ばっかりが
todokanai koe bakka ga

Drücken mich immer wieder zusammen.
また僕を締めつけるんだよ
mata boku wo shimetsukeru nda yo

Tief graben, hey,
深く探って ねえ
fukaku sagutte nee

Sieh dir auch den Schmerz in mir an.
僕の中の痛みも見てよ
boku no naka no itami mo mite yo

Die Dinge, die du zurückgelassen hast,
君が置いてったものばっかが
kimi ga oitetta mono bakka ga

Sind zu meinem Alles geworden.
僕のすべてになったの
boku no subete ni natta no

Bande und Hoffnungen sind zu grell,
絆や希望は眩しすぎて
kizuna ya kibō wa mabushi sugite

Selbst wenn ich meine Augen nicht richtig öffnen kann,
うまく目を開けてられなくても
umaku me wo aketerarenakute mo

Egal ob mit einem Auge oder halb offen,
片っぽや薄目でもいいからさ
katappo ya usume demo ii kara sa

Ich muss sie festhalten, so gut ich kann.
ちゃんと捉えてなくちゃ
chanto toraetenakucha

Regen, Sonne, Wolken,
雨 晴れ 曇り
ame hare kumori

Frühling, Sommer, Herbst, Winter, 365 Tage,
春夏秋冬 365日
shunkashūtō 365 nichi

Jeder Moment bleibt von dir geprägt.
どれも君が残る
dore mo kimi ga nokoru

Selbst wenn wir uns in Träumen treffen, hat es keinen Sinn,
夢で会えたって 意味ないよ
yume de aetatte imi nai yo

Du bist nicht hier bei mir.
君はここにいないの
kimi wa koko ni inai no

Ich sehe es immer wieder,
何度も繰り返し見る
nando mo kurikaeshi miru

Das Bild von damals.
またあの日の面影を
mata ano hi no omokage wo

Ich habe dich so sehr vermisst,
ずっと会いたくて
zutto aitakute

Und versuche, mein Herz unbemerkt zu töten.
気付かぬように 心殺してるの
kidzukanu yō ni kokoro koroshiteru no

Die Dinge, die du zurückgelassen hast,
君が置いてったものばっかなんだよ
kimi ga oitetta mono bakka nanda yo

Sind immer noch alles für mich, für immer.
今でも いつまでも
ima demo itsu made mo

Ich höre es noch, so real,
聴こえてる まだリアルな
kikoeteru mada riaru na

Deinen Atem trage ich anstelle von dir.
君の呼吸を代わりに担っていく
kimi no kokyū wo kawari ni ninotteiku

So wird es weitergehen,
きっとそうしていく
kitto sō shiteiku

So wird es immer sein.
ずっとそうしていく
zutto sō shiteiku

Ich höre es noch, so real,
聴こえてる まだリアルな
kikoeteru mada riaru na

Dein Herz trage ich anstelle von dir.
君の心臓を代わりに背負っていく
kimi no shinzō wo kawari ni shotteiku

Du wirst zu mir, und ich werde zu dir.
君が僕になる 僕が君になる
kimi ga boku ni naru boku ga kimi ni naru

Regen, Sonne, Wolken,
雨 晴れ 曇り
ame hare kumori

Frühling, Sommer, Herbst, Winter, 365 Tage.
春夏秋冬 365日
shunkashūtō 365 nichi

Regen, Sonne, Wolken,
雨 晴れ 曇り
ame hare kumori

Frühling, Sommer, Herbst, Winter, 365 Tage.
春夏秋冬 365日
shunkashūtō 365 nichi

Jeder Moment denkt an dich.
どれも君を想う
dore mo kimi wo omou

Tief eingraben, und dabei
深く抉って そのついでに
fukaku egutte sono tsuide ni

Nimm mir doch einfach alles.
いっそすべて奪ってよ
isso subete ubatte yo

Die Wünsche von jener Nacht,
って嘆いたあの夜の願いを
tte nageita ano yoru no negai wo

Die ich leise in mir verschließe.
そっと閉じ込めとくから
sotto tojikometoku kara

Tief eintauchen,
深く潜って
fukaku mogutte

Ich werde dich beschützen, die du in mir schläfst.
その奥に眠る君を守るよ
sono oku ni nemuru kimi wo mamoru yo

Die Dinge, die du zurückgelassen hast,
君が置いてったものばっかが
kimi ga oitetta mono bakka ga

Sind zu meinem Alles geworden.
僕のすべてになったの
boku no subete ni natta no

Die Dinge, die du zurückgelassen hast,
君が置いてったものばっかが
kimi ga oitetta mono bakka ga

Sind zu meinem Leben geworden.
僕のいのちになったの
boku no inochi ni natta no

Enviada por Nicole. Subtitulado por Yunari y más 3 personas. Revisiones por 5 personas. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Centimilimental y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección