Traducción generada automáticamente
6 For 6
Central Cee
6 por 6
6 For 6
Trabaje durante años para esto, esto no es una coincidencia
Put in the work for years for this, this ain't no coincidence
En aquel entonces, cuando no estaba tan iluminado, ahora estoy iluminado, están enojados
Back then when I weren't so lit, now I'm lit, they're pissed
Malas B, curvaron al niño
Bad B's, they curved the kid
En aquel entonces, cuando no estaba tan iluminado, ahora estoy iluminado, están enojados
Back then when I weren't so lit, now I'm lit, they're pissed
Le dije a hermano que tienes que tomarlo con calma
Told bro-bro that you gotta' take it slow
Pero él sabe que el crimen paga, así que no se irá.
But he knows crime pays, so he won't go lidge'
Fui tres de tres, ahora soy seis de seis
Went three-for-three, now I'm six-for-six
Trabaje durante años para esto, esto no es una coincidencia
Put in the work for years for this, this ain't no coincidence
No los llevé de viaje
I did haffi take them trips
Mierda, están hablando mierda y eso me pone enfermo
Shit, they're talkin' shit and it makes me sick
Dije: A la mierda la escuela, y me hizo rico.
I said: Fuck school, and it made me rich
Vendimos crack en un ting de los 80.
We did sell crack on an 80's ting
Los jaques sobre nosotros y rezan para que resbalemos
The jakes on us and they pray we slip
Dijo: A la mierda la escuela, y violé la ley.
Said: Fuck school, and I broke the law
Le dije al hermanito: Tengo que quedarme en la escuela
Told little bro: Gotta' stay in school
Decirle a los niños que esta mierda no está bien
Tellin' the kids this shit ain't cool
Joder, soy tan hipócrita.
Fuck, I'm so hypocritical
Joder, acabo de perder una llamada.
Fuck, I just missed a call
Mi hermano está en el campo, no voleando pelotas.
My bro's in the field, not volleying balls
Vendí cocaína, Molly y todo.
Sold cocaine, and molly, and all
Le dije a mamá que no te preocupes en absoluto.
Told mumzy don't worry at all
Entra en el bando: Cariño, estoy en casa.
Step in the bando: Honey, I'm home
Los campos locales no avalan
The local fields don't vouch
No lo atenderán, los gatos son desconocidos.
He won't get served, the cats unknown
No le debo a nadie, gané dinero solo
I don't owe no-one, I made money alone
Malas B, curvaron al niño
Bad B's, they curved the kid
En aquel entonces, cuando no estaba tan iluminado, ahora estoy iluminado, están enojados
Back then when I weren't so lit, now I'm lit, they're pissed
Le dije a hermano que tienes que tomarlo con calma
Told bro-bro that you gotta' take it slow
Pero él sabe que el crimen paga, así que no se irá.
But he knows crime pays, so he won't go lidge'
Fui tres de tres, ahora soy seis de seis
Went three-for-three, now I'm six-for-six
Trabaje durante años para esto, esto no es una coincidencia
Put in the work for years for this, this ain't no coincidence
No los llevé de viaje
I did haffi take them trips
Podría haber estado en la basura
Could've been in the bin
Si no fuera por los guantes que tenía cuando envolví a ese Rizz
If it weren't for the gloves that I had when I wrapped that Rizz
Ese niño fue asesinado en un encuentro amateur.
That kid got nicked on an amateur ting
Tengo que guardar ese apego, tomar precauciones
Gotta bank that cling, take precaution
Si supieras los riesgos que tomamos para que nos paguen
If you knew the risks we took to get paid
No me mirarías igual
You wouldn't look at me the same
Mi hermano consiguió el objetivo más perverso.
My bro got the wickedest aim
Traemos el blicky al escenario
We bringin' the blicky on stage
Están odiando, estoy realmente en fase (jaja)
They're hatin' I'm really on phase (haha)
No pongas a prueba mi paciencia
Don't test my patience
La mitad del capó mostró amor al hombre, es un cebo que el resto odia
Half of the hood did show man love, it's bait that the rest are hatin'
Ahora tengo chicas por todas partes, todavía, la del oeste, mi favorita.
Now I got gyal all around, still, my one from the west my favorite
Estos gatos están domesticados.
These cats are domesticated
Jakes en la estación investigando
Jakes in the station investigatin'
Malas B, curvaron al niño
Bad B's, they curved the kid
En aquel entonces, cuando no estaba tan iluminado, ahora estoy iluminado, están enojados
Back then when I weren't so lit, now I'm lit, they're pissed
Le dije a hermano que tienes que tomarlo con calma
Told bro-bro that you gotta' take it slow
Pero él sabe que el crimen paga, así que no se irá.
But he knows crime pays, so he won't go lidge'
Fui tres de tres, ahora soy seis de seis
Went three-for-three, now I'm six-for-six
Trabaje durante años para esto, esto no es una coincidencia
Put in the work for years for this, this ain't no coincidence
No los llevé de viaje
I did haffi take them trips
Malas B, curvaron al niño
Bad B's, they curved the kid
En aquel entonces, cuando no estaba tan iluminado, ahora estoy iluminado, están enojados
Back then when I weren't so lit, now I'm lit, they're pissed
Le dije a hermano que tienes que tomarlo con calma
Told bro-bro that you gotta' take it slow
Pero él sabe que el crimen paga, así que no se irá.
But he knows crime pays, so he won't go lidge'
Fui tres de tres, ahora soy seis de seis
Went three-for-three, now I'm six-for-six
Trabaje durante años para esto, esto no es una coincidencia
Put in the work for years for this, this ain't no coincidence
No los llevé de viaje
I did haffi take them trips
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Central Cee e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: