Traducción generada automáticamente

DC10
Central Cee
DC10
DC10
DC10 con Jeff Bezos, un fallo serio en la matrixDC10 with Jeff Bezos, serious glitch in the matrix
Espero que se active rápido, soy impacienteHope it kicks in quick, I'm impatient
Porque acabo de tomar una pastilla y estoy esperandoCah I just took a pill and I'm waitin'
No puedo esperar hasta que mis extremidades se sientan livianas, activadas, sensación de hormigueoI can't wait until my limbs feel weightless, activated, tinglin' sensation
Cuando le di un vistazo, era básica, encendida, ahora creo que esta chica es increíbleWhen I gave her a glimpse, she was basic, lit, now I think that this bitch is amazing
Mandan a la cárcel a los hombres para rehabilitaciónSend man jail for rehabilitation
Con el deseo de que arregle nuestro comportamientoWith a wish that it fix our behaviours
Porque le dieron un golpe y él se lo aguantó, volvió a casa fresco a la calle en la misma onda'Cause got hit with the six and he rid that, came fresh home to the strip on the same shit
Cirujano estético encendido, llénalo de dientes o dale un faceliftTurnt cosmetic surgeon, fill him with teeth or give him a facelift
Le metí un golpe, he puesto más en la cabeza de un payaso que lo que he gastado en mi chica principalBuck-five him, I've put more on a paigon's head than I've spent on my main chick
Liberen a todos los que buscan venganza, maten a todos los violadoresFree all the get-backs, kill all the rapists
Vivir por la espada y morir por la espadaLive by the sword and die by the sword
Le di al tipo el beneficio de la duda, pero podría haber jurado que ese tipo era un fraudeI gave man benefit of the doubt, but I could've sworn that guy was a fraud
Si jugara un deporte, le darían el Balón de OroIf I played a sport, they'd give Ballon d'Or
Acepto las derrotas bien porque puedo permitírmeloI take L's well 'cause I can afford
Hum, su movimiento es bajo, no es sorpresa, quieren que me dibujen en tizaHum, their motion's low, no surprise, they want me outlined in chalk
¿Cómo puedo renunciar cuando mi familia depende de mí?How can I quit when my fam rely on me?
Por eso el dinero es mi gran prioridadThat's why the bands my grand priority
Cuando muera, espero que los fans me admiren y viva como el diario de Ana FrankWhen I die, I hope fans admire me and I live on like Anne Frank's diary
Indudablemente tengo ansiedad, me siento desconectado en la sociedadI've undeniably got anxiety, I feel detached when in society
Puedo lastimarla porque soy un corazón a medias, me cuesta amar por completo (déjame escuchar eso)I may hurt her 'cause I'm a half heart, it's hard for me to love entirely (let me hear that)
Iré a la casa de tu chica, me orinaré en el asiento del inodoro y limpiaré mi parte con tu duragI'll go to your girl's house, piss on the toilet seat, and wipe my piece with your durag
Pidiendo en la calle y extendiendo dos manos, dijeron que necesitan dinero para ir a comprar comidaHomeless beggin' and holdin' out two hands, said they need money to go and get food
Luego vienen directo a la trampa con un banco de alimentosThen come straight to the trap with a food bank
Ahora estoy dando vueltas en una camioneta a prueba de balasNow I'm ridin' around, bulletproof van
Acabo de salir del grupo, la hice mojar, luego volví en el jet con un nuevo loteJust flew out the group chat, got her wet, then I flew back on the jet with a new batch
¿Qué onda entonces, muéstrame qué está pasando?Wagwan then, show me what's gwanin'
Si no se trata de dinero, deja de preguntarIf it ain't regardin' guap, stop askin'
Hombre, ¿cómo estoy? Estoy tranquiloMan, how I am, I'm calm
Pagué trescientos mil en retail por el Richie, pero en reventa vale cuatrocientos, qué gangaPaid three hundred K retail for the Richie, but it resale four-fifth, what a bargain
Compré un Brabus envuelto en carbonoCopped a Brabus wrapped in carbon
Despegando como un cohete cuando lo paro y lo arrancoRocket-launchin' when I stop and start it
Pasé por la parada de autobús donde solía disparar, me dio un flashback, me puse nostálgicoDrove past the bus stop I used to bust shots at, got flashback, got nostalgic
El camino que elegimos vino con una desviaciónThe road we chose came with a diversion
Mi chica dijo que no soy una buena persona y me conoce mejor que nadieMy girl said I'm not a nice person and she know me better than anyone
Pero ser un buen tipo no es mi propósito, de todos modos, te conseguí un BirkinBut bein' a good guy ain't my purpose, anyway, I got you a Birkin
Nunca me rindo, simplemente no puedo dejarlo, si nunca me hice rico, moriría trabajandoNever give up, I just can't quit, if I never got rich, I would die workin'



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Central Cee y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: