Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 86

End of the Beginning

Central Cee

Letra

Fin del Comienzo

End of the Beginning

La paciencia es una maldita virtud
Patience is a fuckin' virtue

De acuerdo, el abuelo siempre me lo decía
Okay, grandad always told me that

La paciencia es una virtud
Patience is a virtue

Tú, tú te quedas en silencio y luego vienes después
You, you stay silent and then you come later

Cincuenta mil por una aparición en el club
Fifty grand for the club appearance

Recuerda que no nos dejaban entrar en los clubes
Remember they ain't let us inside clubs

Acabo de trabajar mucho, ahora merezco un descanso
Just put a lot of work in, now I deserve a break

Me tomaré un tiempo libre
I'm takin' some time off

Mi chica no usa anticonceptivos si eyaculo dentro
My gyal no birth control if I nut inside

Estará embarazada durante nueve meses
She'll be preggers for nine months

No tengo la vacuna
I ain't got the vaccine

Aún en la calle como si no me importara contraer el virus
Still on the street like I don't mind gettin' the virus

Hemos pasado por cosas peores, las perras en tercer lugar
We been through worse, bitches third

El dinero en segundo lugar, la familia en primer lugar
Money sеcond, family first

Piensa antes de hablar
Think before you speak

Di cómo te sientes, mantente firme en ello
Say how you feel, stand on it firm

Creé un camino, dominando el juego
I crеated a lane, runnin' the game

Cien al día, sin quemar calorías
One-hundred a day, no calories burned

Mamá, ya no tienes que trabajar más
Mum, you ain't gotta work no more

Un solo show es dos veces lo que ganas anualmente
One show's two times what you annually earn

Hermano, ya no tienes que trapichear más
Bro, you ain't gotta trap no more

Es hora de que pensemos fuera de la caja
It's 'bout time that we think outside of the box

Intenté trabajar y solicité un trabajo
Tried workin' and I applied for a job

No están contratando, así que establecí conexiones con el jefe
They ain't hirin', so I made ties with the boss

Estoy trabajando justo afuera de la casa de mamá, estoy sirviendo
I'm workin' right outside mumzy's house, I'm servin'

De la misma manera que mi hermano fue encerrado, estoy nervioso
Same way my bro got locked, I'm nervous

Si los policías patrullan el bloque, es el fin
If the jakes roll on the block, it's curtains

No tenemos nada en común
We ain't got nothin' in common

Entré en el juego, la bolsa, mi objetivo
Came in the game, the bag, my objective

Y toda la fama vino como un extra
And all of the fame just came as an extra

Mi chico joven quiere jugar con la prensa (Prensa)
My young boy wanna play with the presser (Presser)

No quiere quedarse en su conferencia
He don't wanna stay in his lecture

El nuevo orden mundial está entre nosotros
The new world order's amongst us

Mira los anuncios en el teléfono que están apareciendo
Look at the ads on the phone that are poppin' up

Realmente y sinceramente debería haber hecho fraude
Really and truly I should've done fraud

Pero en el pasado, el trap era popular
But back in the day the trap was popular

Ella dice que un chico del trap es su tipo
She said a trap boy's her type

Pero no sabe en qué consiste
But she don't know what it consists of

No soy tu tipo
I ain't your type

Si cuando tengo clientes llamando a la línea te enfadas
If when I got clients bellin' the line you're pissed off

Paciencia, tienes que tener paciencia
Patience, gotta have patience

Sentado en el tráfico todo el día me da ira en la carretera
Sittin' in traffic all day give me road rage

Vi un estante, fue amor a primera vista
I saw a rack, it was love at first sight

Yo y la Lizzy somos almas gemelas
Me and the Lizzy are soulmates

Hombre del momento, sigo el programa
Man of the moment, I stick to the programme

Deja el teléfono si habla de romance
Put down her phone if she talkin' 'bout romance

Aunque soy adulto, todavía hago un muñeco de nieve
Although I'm grown, I'm still makin' a snowman

Brrr, tengo un corazón frío, no puedo tomar de la mano
Burr, I got a cold heart, I can't hold hands

Mi vida en el barrio pronto llegará a su fin
My life in the hood soon come to an end

Perra, es el fin del comienzo
Bitch, it's the end of the beginning

Muchos hombres fingen con la imagen
A lot of man pretendin' with the image

Dijo que no quería dejarme tenerlo, pero no lo haría
Said she didn't wanna let me hit, I wouldn't hit it though

Nadie me lleva a un millón, uh
Ain't nobody get me to a milli', uh

Si estoy con los chicos, no necesitamos un guardaespaldas
If I'm with the guys, we don't need a bodyguard

Porque nadie va a actuar tontamente
'Cah ain't nobody gonna act silly

El perro va a ladrar como un matón XL
The darg gon' bark like a Xl bully

No tengo problemas con nadie, si los tuviera, sería con el recaudador de impuestos (jajaja)
I don't beef anybody, if I did, it'd be the taxman (Hahaha)

No me visto para Halloween, pero si lo hiciera, sería Batman
I don't dress for Halloween, but if I did, I'd be the Batman

La pongo boca abajo cuando la golpeo con los golpes de espalda
Lay her on her belly when I hit her with the backstrokes

Mira cómo lo corto, pensarías que tengo un cinturón negro
See the way I chop it, would've thought I had a black belt

Ni siquiera necesito practicar, soy natural
I don't even need practice, I'm a natural

Quiero ir a Tennessee, y no me refiero a Nashville
I wanna hit Tennessee, and I don't mean Nashville

Cuando pasas por las cosas que hemos visto
When you go through the things we've seen

Crecerás un poco más rápido y verás la vida de manera diferente
You'll grow a lil' faster and look at life different

A veces siento ganas de tirar mi teléfono y simplemente desaparecer
Some times I feel like throwin' away my phone and just goin' missin'

A los catorce años, me echaron de casa
Fourteen years old, kicked out of the crib

Cuando fui a casa de Danielle para Navidad
When I went Danielle's for Christmas

Perdí tiempo con mi mamá que no puedo recuperar
Lost time with my mum that I can't get back

Y por eso he estado reavivando
And that's why I been rekindlin'

Cuando estaba en la escuela solo jugueteando
When I was in school just fiddlin'

Mi maestro nunca hubiera pensado que estaría aquí
My teacher never would've thought I'd been here

Bloque de apartamentos con un gimnasio
Apartment block with the gym in it

Los vecinos se preguntan: ¿Cómo vive aquí?
Neighbors lookin' like: How does he live here?

Lo estoy tomando con calma, estoy en control de crucero
Takin' it slow, I'm on cruise control

Pero cuidado cuando lo ponga en sexta marcha
But watch when I put it in sixth gear

El 2021 los volvió locos a todos
2021 had 'em all spun

Pero el próximo año haré mucho más que este año
But next year I do a lot more than this year

Como advertencias
Like warnings

Mhmm
Mhmm

Advertencias sobre ti ahora
Warnin' me now about you

Porque no puedo sacarte de mi cabeza
'Cause I can't get you out my head

Realmente siento, sí, algo me dice
I really feel, yeah, something's telling me

Que necesitas alejarte ahora
That you need to get away now

Lejos de todos
Away from everyone

Y necesitas mudarte
And you need to move away

Necesitas comprar una casa en el campo, sí
You need to buy a house in the country, yeah

Mhmm
Mhmm

Y simplemente tener la maldita vida que te mereces
And just have your fuckin' life that you deserve

Mhmm
Mhmm

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Corregir


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Central Cee e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção