Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 1.849

End of the Beginning

Central Cee

Letra

Significado

Fin du Début

End of the Beginning

La patience, c'est une putain de vertu, d'accord ?Patience is a fuckin' virtue, okay?
Mon grand-père me le disait toujoursGrandad always told me that
La patience est une vertu, tu restes silencieux et tu arrives plus tardPatience is a virtue, you you stay silent and then you come later

50 000 pour l'apparition au club, souviens-toi qu'ils ne nous laissaient pas entrer dans les clubs50 grand for the club appearance, remember they ain't let us inside clubs
J'ai juste bossé dur, maintenant je mérite une pause, je prends un peu de tempsJust put a lotta work in, now I deserve a break, I'm takin' some time off
Ma fille, pas de contraception, si je la remplis, elle sera enceinte pendant neuf moisMy girl no birth control if I nut inside, she'll be preggers for nine months
Je n'ai pas le vaccin, toujours dans la rue comme si ça me dérangeait pas d'attraper le virusI ain't got the vaccine, still on the street like I don't mind gettin' the virus
On a traversé pireWe been through worse
Les meufs en troisième, l'argent en deuxième, la famille en premierBitches third, money second, family first
Réfléchis avant de parler, dis ce que tu ressens, tiens bonThink before you speak, say how you feel, stand on it firm
J'ai créé un créneau, je gère le jeuI created a lane, runnin' the game
100 par jour, aucune calorie brûlée100 a day, no calories burned
Maman, tu n'as plus besoin de travailler, un show c'est deux fois ce que tu gagnes en un anMum, you ain't gotta work no more, one show's two times what you annually earn
Frérot, tu n'as plus besoin de dealer, il est temps de penser en dehors des sentiers battusBro, you ain't gotta trap no more, it's 'bout time that we think outside the box
J'ai essayé de bosser et j'ai postulé pour un jobTried workin' and I applied for a job
Ils n'embauchent pasThey ain't hirin'
Alors j'ai fait des liens avec le patronSo I made ties with the boss
Je bosse juste devant chez maman, je sersI'm workin' right outside mumzy's house, I'm servin'
De la même manière que mon frère s'est fait choper, je suis nerveux (je suis nerveux)Same way my bro got locked, I'm nervous (I'm nervous)
Si les flics débarquent dans le coin, c'est la fin (la fin)If the jakes roll on the block, it's curtains (curtains)
On n'a rien en communWe ain't got nothin' in common
Je suis arrivé dans le jeu, le sac, mon objectifCame in the game, the bag, my objective
Et toute la célébrité est juste venue en bonusAnd all of the fame just came as an extra
Mon petit veut jouer avec le pistolet (le pistolet)My young boy wanna play with the presser (presser)
Il ne veut pas rester en coursHe don't wanna stay in his lecture
Le nouvel ordre mondial est parmi nous, regarde les pubs sur le téléphone qui apparaissentThe new world order's amongst us, look at the ads on the phone that are poppin' up
Vraiment, j'aurais dû faire de la fraude, mais à l'époque, le trafic était populaireReally and truly I shoulda done fraud, but back in the day the trap was popular
Elle a dit qu'un gars de la rue c'était son type (son type)She said a trap boy's her type (her type)
Mais elle ne sait pas ce que ça impliqueBut she don't know what it consists of
Je ne suis pas ton type si quand j'ai des clients qui appellent, tu es en colèreI ain't your type if when I got clients bellin' the line you're pissed off
Patience, faut avoir de la patiencePatience, gotta have patience
Assis dans les bouchons toute la journée, ça me rend fouSittin' in traffic all day give me road rage
J'ai vu un rack, c'était le coup de foudreI saw a rack, it was love at first sight
Moi et la Lizzy, on est des âmes sœursMe and the Lizzy are soulmates
Homme du moment, je reste sur le programmeMan of the moment, I stick to the programme
Pose le téléphone si elle parle de romancePut down the phone if she talkin' 'bout romance
Bien que je sois adulte, je fais toujours un bonhomme de neige, brrAlthough I'm grown, I'm still makin' a snowman, burr
J'ai un cœur froid, je ne peux pas tenir la mainI got a cold heart, I can't hold hands
Ma vie dans le quartier va bientôt toucher à sa fin, putain, c'est la fin du débutMy life in the hood soon come to an end, bitch, it's the end of the beginnin'
Beaucoup de gars font semblant avec leur imageA lotta man pretendin' with the image
Elle a dit qu'elle ne voulait pas que je la touche, je ne l'aurais pas fait de toute façonSaid she didn't wanna let me hit, I wouldn't hit it though
Personne ne m'emmènera à un million, euhAin't nobody get me to a milli', uh
Si je suis avec les gars, on n'a pas besoin de garde du corpsIf I'm with the guys, we don't need a bodyguard
Parce que personne ne va faire le con'Cah ain't nobody gonna act silly
Le chien va aboyer comme un gros bulldogThe darg gon' bark like a XL bully
Je ne me fâche contre personne, si je le fais, ce serait contre le fisc (ha-ha-ha)I don't beef anybody, if I did, it'd be the taxman (ha-ha-ha)
Je ne m'habille pas pour Halloween, mais si je le faisais, je serais BatmanI don't dress for Halloween, but if I did, I'd be the Batman
Je la mets sur le ventre quand je la touche avec des mouvements de dosLay her on her belly when I hit her with the backstrokes
Regarde comme je découpe, on aurait cru que j'avais une ceinture noireSee the way I chop it, woulda thought I had a black belt
Je n'ai même pas besoin de pratique, je suis un naturelI don't even need practice, I'm a natural
Je veux aller au Tennessee, et je ne parle pas de NashvilleI wanna hit Tennessee, and I don't mean Nashville
Quand tu traverses les choses qu'on a vues, tu grandis un peu plus vite et tu vois la vie différemmentWhen you go through the things we've seen, you'll grow a lil' faster and look at life different
Parfois, j'ai envie de balancer mon téléphone et juste disparaîtreSometimes I feel like throwin' my phone away and just goin' missin'
14 ans, mis à la porte quand je suis allé chez Danielle pour Noël14 years old, kicked outta the crib when I went Danielle's for Christmas
Temps perdu avec maman que je ne peux pas récupérer, et c'est pour ça que je me réconcilieLost time with mum that I can't get back, and that's why I been rekindlin'
Quand j'étais à l'école juste à tripoter, mon prof n'aurait jamais pensé que j'en serais làWhen I was in school just fiddlin', my teacher never woulda thought I'd been here
Immeuble avec la salle de sport, les voisins se demandent : Comment il vit ici ?Apartment block with the gym in it, neighbors lookin' like: How does he live here?
Je prends mon temps, je suis en mode croisière, mais regarde quand je passe en sixième vitesseTakin' it slow, I'm on cruise control, but watch when I put it in sixth gear
2021 les a tous retournés, mais l'année prochaine je ferai beaucoup plus que cette année2021 had 'em all spun, but next year I do a lot more than this year

Comme des avertissements (mm)Like warnings (mm)
M'avertissant maintenant à propos de toi (mm)Warnin' me now 'bout you (mm)
Parce que je ne peux pas te sortir de ma tête'Cause I can't get you out my head
Je ressens vraiment, ouaisI really feel, yeah
Quelque chose me dit que tu dois t'éloigner maintenantSomething's tellin' me that you need to get away now
Loin de tout le monde, et tu dois déménagerAway from everyone, and you need to move away
Tu dois acheter une maison à la campagne (mm)You need to buy a house in the country (mm)
OuaisYeah
Et juste avoir la putain de vie que tu mérites (mm)And just have your fuckin' life that you deserve (mm)

Escrita por: Central Cee / Chris Rich / Santan / Young Chencs. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Central Cee y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección