Traducción generada automáticamente

ICEMAN FREESTYLE
Central Cee
FREESTYLE ICEMAN
ICEMAN FREESTYLE
Mon pote a dit qu'il veut être payé, ok, voyons ce qui est possibleMy bro said he wanna get paid, okay, let's see what's possible
J'ai pris une pilule et je me sens bien, je crois que je peux voler, je me sens inarrêtablePopped a pill and I feel alright, I believe I can fly, I feel unstoppable
J'ai des flashbacks dans ma tête sur les nuits où on bossait, c'était horribleI get flashbacks in my mind 'bout times we'd grind all night, it was horrible
C'étaient des escaliers, maintenant je prends des vols et j'arrive dans un coin tropicalIt was flights of stairs, now I'm takin' flights and arrivin' somewhere tropical
Les gars m'appellent pour des embrouilles, mes pieds dans le sable, c'est un contrasteMan are callin' my phone 'bout beef and my feet in the sand, that's a juxtaposition
Il avait une chaîne, mais je savais même pas, il est arrivé en boîte avec planqué, c'était cachéHe had a chain, but I didn't even know 'cah he came in the club with it tucked, it was hidden
J'ai dit aux gars, "Si tu veux être grand, sois patient", mais ils se précipitent vers les richessesI told man, "If you wanna be great, be patient", but they still rush to the riches
Et tous ces gars qui parlent pour le gang Live Yours, aimeraient en faire partie, uhAnd all of these guys with talk for the Live Yours gang, would love to be in it, uh
J'énonce des faits simples, devrais-je mentir car la vérité fait mal ?I state simple facts, should I lie 'cah the truth does hurt?
Mon ex veut que je la rappelle, j'ai raté ton appel, je suis en mode ne pas dérangerMy ex wants me to ring her back, I missed your call, I'm on do not disturb
Je me fous s'ils pensent que c'est du flan, c'est vrai, je veux pas les enterrerI don't mind if they think it's cap, it's true, I don't wanna put them in the dirt
Si tu veux parler au gamin, ramène des billets, pas de souci si tu le fais pas, je veux pas converserIf you wanna talk to the kid, bring racks, cool if you don't, I don't wanna converse
Chaque fois que je me fais choper, je dois lui acheter un sac, mais tous les deux jours je dois lui acheter un portefeuilleEvery time I get bagged, gotta buy her a bag, but every other day I gotta buy her a purse
Que des chevaux, je ne conduis pas de Jag, tu pourrais dire que c'était moi au bruit du moteur, skrrtHorses only, I don't drive Jags, you could tell it was me from the engine, skrrt
Et j'adore les nanas sophistiquées, taille fine avec la plus petite jupeAnd I love sophisticated slags, petitest waist with the miniest skirt
Né pour être riche, mais je viens de la misère, elle ne croit pas que je viens de la terreBorn to be rich, but I came from rags, she don't believe that I come from dirt
Je pourrais te ramener aux pièges exacts, les chats sont toujours là, tu les entendrais ronronnerCould take you back to the exact traps, cats are still there, you would hear them purr
Donne le feu vert au gang, ils vont tout casser, et sonner l'alarme, voir tout le monde purgerGive the green light to the gang, they'll crash, and ring the alarm, see everyone purge
On n'épargne personne, même pas les mères et les pères, si je donne l'ordre, tout le monde souffreWe don't spare no one, even mums and dads, if I give the command, see everyone hurt
Où est la putain de fête, où est la putain de fête ?Where the fuck the function, where the fuck is the function at?
J'arrive à ta soirée quand tout le monde est défoncé, tu es arrivé en voiture et tu es parti en (ha)Pull up to your party when everyone burst, you came in a wagon and left in a (ha)
Une haine sérieuse pour ces gars, ils me font bouillir le sangSerious hate for them boys, they boil my blood
Mon gang est composé de voyous loyaux, cette meuf doit dégager, elle est chiant comme pas possibleMy gang consists of loyalist thugs, that bitch gotta go, she annoyin' as fuck
Ce sont des bébés, ils lancent leurs jouets du landau, ce sont des grands, mais ils n'ont toujours pas grandiThey're babies, throwin' their toys at the pram, they're big men, but they still ain't grown up
Si ton but c'est de me faire tomber, bonne chance, mmIf your aim is gettin' me down, good luck, mm
On est en vie et en forme, et on est toujours au sommetWe're alive and well, and we're still on top
Tout est vendu, mais j'ai encore du stockSold out, but I still got more in stock
Je ne vois personne d'autre que nousI don't see nobody else but us
Si tu veux rivaliser, mets ton meilleur pied en avant, j'attends ça avec impatienceIf you wanna compete, put your best foot forward, I look forward to it
Je jure sur ma vie, tout ce blabla est ennuyeux, non, je ne marche pas dans ma rue, je fais le tourI swear on my life, all the talk is borin', no, I ain't walkin' my strip, I'm tourin'
Retour au tableau, je dessine, redevenir célibataire, je suis en train de baiserBack to the drawin' board, I'm drawin', back bein' single again, I'm whorin'
J'ai pris un vol hier soir, ce matin, je vole à nouveau, je m'envoleTook a flight last night, this mornin', flyin' again, I'm soarin'
Je suis vraiment en guerre, je viens de tourner la voiture car je pensais l'avoir vuI'm really at war, I just spun the car 'cah I thought that I saw him
Je suis en conflit, les embrouilles sont mauvaises pour les affaires, l'argent est plus importantI'm conflicted, beef is bad for business, money is more important
J'ai une belle meuf qui fera tomber un gars amoureux, puis l'attireraGot a bad bitch that'll make man fall in love, then lure him
J'essaie de laisser mon gars six pieds sous terre et foutre en l'air son assurance santéI'm tryna leave my man six foot under and fuck up his health insurance
Je n'ai jamais voulu être le patron, mais tant pis, je vais jouer le jeuI never wanted to be the boss, but fuck it, I'll play the position
On avait le plan mais le jeune G a abandonné, car il n'était pas formé pour la missionWe had the drop but the young G aborted, 'cause he weren't trained for the mission
Je baise la femme d'un basketteur, car je suis payé comme si je jouais pour les PistonsI'm fuckin' a basketballer's wife, 'cah I'm paid like I play for the Pistons
J'ai dit à mon pote que s'il les voit, il doit foncer tout de suite et ne pas attendre la permissionI told bro if he see them, crash it immediately and don't wait for permission
Je pensais que c'était une embrouille, ces gars-là sont doux, je n'ai pas de vrais ennemisI thought it was beef, them boys there sweet, I ain't got real enemies
Mon pote continue de balancer de la blanche en ville, comme du fromage de PhiladelphieMy bro still spread white stuff uptown, like Philadelphia cheese
Et il est devenu sombre comme un Soudanais du Sud, pas de sécheresse, toujours dehors dans le BAnd he got dark like South Sudanese, no droughts, still out in the B
Tout va finir par avoir du sens à la fin quand on sortira tous de la rueEverything's gonna make sense in the end when we all get outta the streets



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Central Cee y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: